![]()
| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn
Den
Sjunde Vågen
La Séptima Ola

Año de Lanzamiento: 1986
Traducciones al Español por Ezequiel M. González ( pir_gessle@yahoo.com ) exclusivamente para publicación en Official International Roxette Fanclub - División Latino América.
VÄRDIGHET DIGNIDAD
Gör vad du vill Haz lo que quieras
Stanna kvar eller gå Quédate o vete
Jag orkar inte känna så här No puedo sentirme así
Utan att förstå Sin entender
Det är ingenting du sagt No es algo que haz dicho
Det är ingenting du gjort No es algo que haz hecho
Det är bara min värdighet Es sólo mi dignidad
Var kommer den ifrån De dónde viene
Den här känslan av att nå't är fel Esta sensación de que algo está mal
Är det bara fantasier Son sólo fantasías
Eller spelar du ett dubbelspel O estás jugando un juego doble
Det är ingenting jag kan No es algo que yo pueda
Eller vill göra nå't åt O que quiera hacer al respecto
Det är bara min värdighet Es sólo mi dignidad
Du vågar ingenting No arriesgas nada
du tror visst att livet är en lek seguramente crees que la vida es un juego
Det är inte så långt som du tror No es como tu piensas
mellan hårda ord och smek entre palabras duras y sin cuidado
När alla ord är slut Cuando todas las palabras están usadas
och ingenting har sagts Y nada ha sido dicho
vill jag ha kvar min värdighet Yo quiero guardar mi dignidad
Letar efter guld Estoy buscando oro
letar efter ärlighet Estoy buscando honestidad
Finner bara skuld Sólo encuentro culpa
känner bara ensamhet Sólo siento soledad
Det är blickar utan ord Son miradas sin palabras
Det är känslan utav svek Es el sentimiento de ocultar la verdad
Min värdighet Mi dignidad
FÖR DOM SOM ÄLSKAR PARA AQUELLOS QUE AMAN
Det är kallt i Paris och London Hace frío en Paris y Londres
Det är kallt här i Stockholm stad Hace frío aquí en la ciudad de Estocolmo
Kylan sveper ner från norr El frío baja desde el norte
varenda natt sjunker cada noche cae
ännu någon grad un grado más
Kom hit ikväll och värm dej Ven aquí esta noche y caliéntate
Kom hit med vin och bröd Ven aquí con vino y pan
Du vet lika väl som jag Tu sabes tan bien como yo
att det här är en kamp que esto es una pelea
på liv och död por la vida o la muerte
För dom som älskar Para aquellos que aman
är det aldrig försent nunca es muy tarde
För dom som älskar Para aquellos que aman
är ljuset alltid tänt la luz está siempre prendida
För dom som älskar Para aquellos que aman
dom har sin egen lag ellos tienen su propia ley
För dom som älskar Para aquellos que aman
finns alltid ännu en dag siempre hay otro día
Dom trötta gamla männen El cansado viejo hombre
som har världen i sin hand que tiene el mundo en sus manos
Med en ryckning från ett finger Con el giro de un dedo
kan dom förvandla puede convertir
rosorna till sand rosas en arena
Det blåser en vind över världen Un viento sopla por el mundo
den blåser kall över land och stad sopla viento sobre el campo y la ciudad
och den vinden vill inget hellre y ese viento mejor que nada
än att få lägga kärleken que poder poner el amor
i sin grav en su tumba
Inga lögner mer jag säjer No digo más mentiras
vad jag ser lo que veo
och jag vägrar sluta slåss y me rehúso a dejar de pelear
Om den vinden har Si ese viento tiene
någonting att frukta algo que temer
så vet du att det är oss tú sabes que es a nosotros
Jag håller mej hårt intill dej Me aferro a ti
Jag vill känna ditt hjärta slå Quiero sentir tus latidos
Känna din lunga andas Sentir tus pulmones respirar
Känna att vi tror ändå att Sentir que todavía creemos que
För dom som älskar... Para aquellos que aman...
SILVER I DIN HAND PLATA EN TU MANO
Mystik månskensnatt Noche con una mítica luz de luna
Vad som helst kan hända Cualquier cosa puede suceder
Och ditt vilda skratt Y tu salvaje risa
gör mej glad och yr Me hace bien y me marea
Silvret i din hand La plata en tu mano
är inget värt i världen no vale nada en el mundo
men i mitt hjärtas land pero en las tierras de mi corazón
är det dyrt som guld es preciosa como el oro
Silver i din hand Plata en tu mano
i nattens månsken en la luz de la luna
Skimrande som pärlor brilla como perlas
i mitt hår en mi cabello
Kärleken har alltid El amor ha siempreLove has always
varit en gåta sido un misterio
Nu i nattens månsken Ahora a la luz de la luna
är den vår es nuestro
Om du går din väg Si te vas por tu camino
ska jag alltid minnas Siempre te recordaré
dej i månens sken en la luz de la luna
Silvret i din hand La plata en tu mano
Silver i din hand Plata en tu mano
NÄR DU SÅG PÅ MEJ CUANDO ME MIRASTE
Vad kan man säja om kärlek Qué puede uno decir sobre el amor?
är det nått som växer fram es algo que crece
när förälskelsens låga cuando la llama de enamorarse
har slocknat se ha extinguido
och bränt dom som brann y quemó a los que quemaron
Vad kan man säja om lyckan Qué puede uno decir sobre la felicidad?
visa den för mej om du kan muéstramela si puedes
den kan inte köpas för pengar no puede ser comprada con dinero
inte byggas av sand ni construida con arena
Åh du när morgonen äntligen kom Oh tu cuando la mañana llegó al fin
och du vaknade och vände dej om y tu te levantaste y te diste vuelta
och du såg på mej y me miraste
Åh du när solljuset som föll in Oh tu cuando el brillo del sol que cayó
dansade på din kind bailaba en tu cachete
och du såg på mej y tu me miraste
När du såg på mej Cuando me miraste
Du säjer att jag har förändrats Dijiste que he cambiado
att ingenting är som förut que nada es como antes
Jag fattar att allt som har Creo que todo lo que tiene
en början måste ha ett slut un principio debe tener un final
Du säjer du inte kan veta Dices que no puedes saber
vad du känner efter några år qué sentirás en unos años
jag känner din tvekan Yo siento tu duda
och hatar dom tvivel du sår y odio esas dudas que siembras
Åh du lyssna på morgonens ljud Oh tu escucha el sonido de la mañana
Jag känner din hand mot min hud Siento tu mano en mi piel
när du rör vid mej cuando me tocas
Åh du, låt morgonen Oh tu, deja que la mañana
stanna en stund se quede por un tiempo
jag vill kyssa din leende mun Quiero besar tu boca sonriente
När du rör vid mej Cuando me tocas
När du såg på mej Cuando me miraste
MOT OKÄNDA HAV HACIA MARES DESCONOCIDOS
Så är vi här igen Así que aquí estamos de nuevo
du lurar mej med ord me engañas con palabras
Lågan andas än La llama todavía está encendida
men vi har väntat länge nog pero ya esperamos demasiado
Långt bort ett vingslag mot dag Lejos un batir de alas hasta hoy
Långt bort det hjärta som slog Lejos ese corazón que latía
Du frågar mej Me preguntaste
om jag kan minnas vägen hem si podía recordar el camino a casa
Och jag kan se på dej Y puedo ver en ti
att du inte vet till vem que no sabes a quién
Vart ska du med din vilsenhet Dónde deberías ir con tus sentimientos perdidos
och vart ska jag om du tvekar igen y a dónde debería ir yo cuando dudes otra vez
Mot okända hav Hacia mares desconocidos
vill du följa med seguirás
Mot okända hav Hacia mares desconocidos
genom aska och höst a través de cenizas y otoños
Mot okända hav Hacia mares desconocidos
var inte rädd no tengas miedo
Jag bara ger dej en del Sólo te daré una parte
av allt du gav de todo lo que diste
Kom när vinden vänt Ven cuando el viento haya cambiado de dirección
och blåser ut från land y sople desde el campo
Kom med ljuset tänt Ven con la luz encendida
och utan lögn i din hand y sin mentiras en tu mano
Jag lovar inga stjärnor inatt No te prometo ninguna estrella por la noche
Allt jag lovar är en annan strand Todo lo que te prometo es otra playa
Mot okända hav Hacia mares desconocidos
vill du följa med seguirás
Mot okända hav Hacia mares desconocidos
genom regn och storm a través de lluvia y tormenta
Mot okända hav Hacia mares desconocidos
var inte rädd No tengas miedo
Jag bara ger dej en del Sólo te daré una parte
av allt du gav de todo lo que diste
DEN BÄSTA DAGEN EL MEJOR DÍA
Nu är jag på väg igen Ahora voy por mi camino otra vez
letar efter sanningen buscando la verdad
letar efter ro i min själ buscando por paz mental
Jag får alltid samma svar Siempre obtengo la misma respuesta
Så många lögner som finns kvar Tantas mentiras que permanecen
Så mycket oro i min själ Tanto no-descansar en mi alma
Ett liv ett sökande liv Una vida, una vida de búsqueda
En tid en tvekande tid Un tiempo, un tiempo de duda
Det här ska bli den bästa dan Este será el mejor día
i mitt liv de mi vida
Den första och den största dan El primero y el mejor día
i mitt liv de mi vida
Jag ska hålla kvar Debería quedarme con
den känsla jag har este sentimiento que tengo
att jag älskar al que amo
Vågorna som når min strand Las olas que alcanzan mi playa
ger lugn och lycka i mitt land dan descanso y felicidad a mi tierra
Sa mycket trygghet i min famn Tanta seguridad en mis brazos
En enda solens dag Un único día de sol
En enda månens natt Una única noche de luna
Så mycket kärlek i min famn Tanto amor en mis brazos
Ett liv ett levande liv Una vida, una vida que vive
En tid en sanningens tid Un tiempo, un tiempo para la verdad
Det här ska bli den bästa dan... Este será el mejor día...
TRO PÅ MEJ CONFÍA EN MI
När alla ljusen brunnit ut Cuando todas las luces se hayan consumido
och mörker är allt du kan se Y la oscuridad es todo lo que puedes ver
När dina ögon mist sin glans Cuando tus ojos han perdido su brillo
När du har inte mer att ge Cuando no tienes nada mas para dar
Jag hör dej Te escucho
Jag ser dej Te veo
Jag rör dej Te toco
När ingen vill tro på dej Cuando nadie quiere confiar en ti
Lyssna på mej Escúchame
Du kan alltid tro på mej Siempre puedes confiar en mi
Jag lyssnar på dej Te escucharé
När alla dörrar slår igen Cuando todas las puertas se estén cerrando nuevamente
och ingenting är vad det var y nada es lo que era
Då finns jag här jag är din vän Entonces estoy aquí, soy tu amiga
När ingenting annat finns kvar Cuando nada queda
Jag hör dej Te escucho
Jag ser dej Te veo
Jag rör dej Te toco
När ingen vill tro på dej... Cuando nadie quiere confiar en ti...
När du vill glömma världen utanför Cuando quieres olvidarte del mundo exterior
När du vill stänga ute allt du ser Cuando quieres guardar todo lo que ves
Och allt du hör Y todo lo que escuchas
EN KÄNSLA AV REGN UN SENTIMIENTO DE LLUVIA
Jag vet att du vill röra dej Yo se que quieres cambiar
och vara som du är y ser lo que eres
Och jag ska inte störa dej No debería molestarte
om du vill va ifred Si quieres estar en paz
Men allt som börjar hända nu Pero todo lo que comienza a suceder ahora
det hände aldrig förr nunca sucedió antes
Du vänder dej bort Te das vuelta y te vas
Jag får en känsla av regn Yo tengo un sentimiento de lluvia
Jag ställer mej vid sidan om Yo tomo partido
och letar efter skäl y busco razones
Men ingen av oss är perfekt Pero ninguno de nosotros es perfecto
och båda kan ha fel y ambos podemos estar equivocados
Men finns det inga vilja kvar Pero si el no permanecerá
finns heller inget hopp tampoco hay esperanzas
Du vänder dej bort Te das vuelta y te vas
Jag får en känsla av regn Yo tengo un sentimiento de lluvia
Jag ville bara hålla dej Yo sólo quería quedarme contigo
Jag ville bara fånga dej Yo sólo quería atraparte
Jag ville bara hålla oss vid liv Yo sólo quería mantenernos vivos
Jag kunde inte hålla dej No pude quedarme contigo
så du reser och du går Así que partes y ahora te vas
Du vänder dej bort Te das vuelta y te vas
Jag får en känsla av regn Yo tengo un sentimiento de lluvia
DEN SJUNDE VÅGEN LA SÉPTIMA OLA
Den första vågen när du ser på mej La primer ola, cuando me ves
och i mina ögon finns Y en mis ojos hay
ett svar till dej una respuesta para ti
Den andra vågen doft från ditt hår La segunda ola, se huele desde tu cabello
linjer jag kan följa lineas que puedo seguir
minnen utav år recuerdos de años
Den tredje vågen finns i din hand La tercer ola, está en tu mano
en våg av silver una ola de plata
som når min strand que llega a mi playa
Den fjärde vågen inifrån min själ La cuarta ola, desde adentro de mi alma
en våg av kärlek una ola de amor
utan svek och skäl sin esconder la verdad y sin razón
Den femte vågen stormar inom mej La quinta ola, tormentea dentro mío
lust och längtan kräver mer av mej Atracción y deseo requieren más de mi
Den sjätte vågen blir ett med dej La sexta ola, se convierte en uno contigo
den sjätte vågen besegrar mej la sexta ola me conquista
Den sjunde vågen... La séptima ola...
Ta det bara långsamt Sólo tómalo lentamente
som dyningarna på ett hav como los arrollos llegan al mar
Ta det bara långsamt, långsamt Sólo tómalo lentamente, lentamente
Ta det bara långsamt Sólo tómalo lentamente
världen kommer finnas kvar el mundo permanecerá
Ta det bara långsamt, långsamt Sólo tómalo lentamente, lentamente
ETT HUS VID HAVET UNA CASA CERCA DEL MAR
Jag vill ha ett hus vid havet Yo quisiera tener una casa cerca del mar
där jag kan se på alla båtarna Donde pueda ver todos los botes
som lägger till que llegan al puerto
Jag vill ha ett hus vid havet Yo quisiera tener una casa cerca del mar
där jag kan höra alla måsarna Donde pueda escuchar todas las gaviotas
och göra som jag vill y hacer lo que quiera
Och varje morgon Y cada mañana
innan solen värmt mitt tak antes de que el sol haya calentado mi techo
Ska jag ligga där och lyssna Me recostaré allí y escucharé
efter vågorna las olas
HELIG MAN SANTO HOMBRE
Allting som går upp Todo lo que sube
måste komma ner tiene que bajar
Du kan inte ta om du inte ger No puedes recibir si no das
Drömmen blev sann El sueño se hace realidad
Illusionen försvann La ilusión desapareció
Du ville aldrig vara en helig man Nunca quisiste ser un santo hombre
Du har inga svar som jag inte kan No tienes respuestas que yo no sepa
Be mej inte visa dej vägen ut No me ruegues que te muestre la salida
Natten är lång för en helig man La noche es larga para un santo hombre
Precis som Ikaros Tal como Ícaro
har du flugit för högt Has volado muy alto
Men ändå inte hittat nått av det Pero todavía no has encontrado nada de lo que
du sökt has estado buscando
Den elden du när El fuego que alimentas
Den bränner och tär que arde y se consume
Du bygger din mur Estás construyendo tu pared
Och du låser din bur Y estás cerrando tu jaula
SKYLL PÅ MEJ CÚLPAME
Ett ord och jag nekar Una palabra y yo lo niego
En blick och jag tvekar Una mirada y yo dudo
Natt söker sin gryning La noche busca su amanecer
Du söker en hamn Buscas un refugio
Hav söker sin dyning El mar busca su arrollo
I en famn En un abrazo
En tid utan frågor Un tiempo sin preguntas
En bris utan vågor Una brisa sin olas
Le mot alla vindar Sonríe a todos los vientos
Men vänta inga svar Pero no esperes respuestas
jag har stängt alla grindar He cerrado todos los portones
Du är kvar Tu estás dejado atrás
Skyll på mej Cúlpame
När jag sörjer dej Cuando yo me lamento por ti
Skyll på mej Cúlpame
När jag saknar dej Cuando te extraño
Skyll på mej Cúlpame
Så sent ändå dag för dag Tan tarde todavía, día tras día
Så rent ändå känner jag Tan limpio todavía yo siento
Allt jag kan försvara Todo lo que puedo defender
Vill du inte se No lo quieres ver
Och vem kan förklara Y quién puede explicar
Vem man är quiénes somos
| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn