| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn

Den Sjunde Vågen
La Séptima Ola

Año de Lanzamiento: 1986

Traducciones al Español por Ezequiel M. González ( pir_gessle@yahoo.com ) exclusivamente para publicación en Official International Roxette Fanclub - División Latino América.

VÄRDIGHET                               DIGNIDAD

Gör vad du vill                         Haz lo que quieras
Stanna kvar eller gå                    Quédate o vete
Jag orkar inte känna så här             No puedo sentirme así
Utan att förstå                         Sin entender
Det är ingenting du sagt                No es algo que haz dicho
Det är ingenting du gjort               No es algo que haz hecho
Det är bara min värdighet               Es sólo mi dignidad
                                  
Var kommer den ifrån                    De dónde viene
Den här känslan av att nå't är fel      Esta sensación de que algo está mal
Är det bara fantasier                   Son sólo fantasías
Eller spelar du ett dubbelspel          O estás jugando un juego doble
Det är ingenting jag kan                No es algo que yo pueda
Eller vill göra nå't åt                 O que quiera hacer al respecto
Det är bara min värdighet               Es sólo mi dignidad

Du vågar ingenting                      No arriesgas nada
du tror visst att livet är en lek       seguramente crees que la vida es un juego
Det är inte så långt som du tror        No es como tu piensas
mellan hårda ord och smek               entre palabras duras y sin cuidado
När alla ord är slut                    Cuando todas las palabras están usadas
och ingenting har sagts                 Y nada ha sido dicho
vill jag ha kvar min värdighet          Yo quiero guardar mi dignidad

Letar efter guld                        Estoy buscando oro
letar efter ärlighet                    Estoy buscando honestidad
Finner bara skuld                       Sólo encuentro culpa
känner bara ensamhet                    Sólo siento soledad

Det är blickar utan ord                 Son miradas sin palabras
Det är känslan utav svek                Es el sentimiento de ocultar la verdad
Min värdighet                           Mi dignidad

FÖR DOM SOM ÄLSKAR                      PARA AQUELLOS QUE AMAN

Det är kallt i Paris och London         Hace frío en Paris y Londres
Det är kallt här i Stockholm stad       Hace frío aquí en la ciudad de Estocolmo
Kylan sveper ner från norr              El frío baja desde el norte
varenda natt sjunker                    cada noche cae
ännu någon grad                         un grado más
Kom hit ikväll och värm dej             Ven aquí esta noche y caliéntate
Kom hit med vin och bröd                Ven aquí con vino y pan
Du vet lika väl som jag                 Tu sabes tan bien como yo
att det här är en kamp                  que esto es una pelea
på liv och död                          por la vida o la muerte

För dom som älskar                      Para aquellos que aman
är det aldrig försent                   nunca es muy tarde
För dom som älskar                      Para aquellos que aman
är ljuset alltid tänt                   la luz está siempre prendida
För dom som älskar                      Para aquellos que aman
dom har sin egen lag                    ellos tienen su propia ley
För dom som älskar                      Para aquellos que aman
finns alltid ännu en dag                siempre hay otro día

Dom trötta gamla männen                 El cansado viejo hombre
som har världen i sin hand              que tiene el mundo en sus manos
Med en ryckning från ett finger         Con el giro de un dedo
kan dom förvandla                       puede convertir
rosorna till sand                       rosas en arena
Det blåser en vind över världen         Un viento sopla por el mundo
den blåser kall över land och stad      sopla viento sobre el campo y la ciudad
och den vinden vill inget hellre        y ese viento mejor que nada
än att få lägga kärleken                que poder poner el amor
i sin grav                              en su tumba

Inga lögner mer jag säjer               No digo más mentiras
vad jag ser                             lo que veo
och jag vägrar sluta slåss              y me rehúso a dejar de pelear
Om den vinden har                       Si ese viento tiene
någonting att frukta                    algo que temer
så vet du att det är oss                tú sabes que es a nosotros

Jag håller mej hårt intill dej          Me aferro a ti
Jag vill känna ditt hjärta slå          Quiero sentir tus latidos
Känna din lunga andas                   Sentir tus pulmones respirar
Känna att vi tror ändå att              Sentir que todavía creemos que
För dom som älskar...                   Para aquellos que aman...

SILVER I DIN HAND                       PLATA EN TU MANO

Mystik månskensnatt                     Noche con una mítica luz de luna
Vad som helst kan hända                 Cualquier cosa puede suceder
Och ditt vilda skratt                   Y tu salvaje risa
gör mej glad och yr                     Me hace bien y me marea
                                  
Silvret i din hand                      La plata en tu mano
är inget värt i världen                 no vale nada en el mundo
men i mitt hjärtas land                 pero en las tierras de mi corazón
är det dyrt som guld                    es preciosa como el oro
                                  
Silver i din hand                       Plata en tu mano
i nattens månsken                       en la luz de la luna
Skimrande som pärlor                    brilla como perlas
i mitt hår                              en mi cabello
Kärleken har alltid                     El amor ha siempreLove has always
varit en gåta                           sido un misterio
Nu i nattens månsken                    Ahora a la luz de la luna
är den vår                              es nuestro
                                  
Om du går din väg                       Si te vas por tu camino 
ska jag alltid minnas                   Siempre te recordaré
dej i månens sken                       en la luz de la luna
Silvret i din hand                      La plata en tu mano 
                                  
Silver i din hand                       Plata en tu mano
                                                                    
NÄR DU SÅG PÅ MEJ                       CUANDO ME MIRASTE
                                  
Vad kan man säja om kärlek              Qué puede uno decir sobre el amor?
är det nått som växer fram              es algo que crece
när förälskelsens låga                  cuando la llama de enamorarse
har slocknat                            se ha extinguido
och bränt dom som brann                 y quemó a los que quemaron
Vad kan man säja om lyckan              Qué puede uno decir sobre la felicidad?
visa den för mej om du kan              muéstramela si puedes
den kan inte köpas för pengar           no puede ser comprada con dinero
inte byggas av sand                     ni construida con arena
                                  
Åh du när morgonen äntligen kom         Oh tu cuando la mañana llegó al fin
och du vaknade och vände dej om         y tu te levantaste y te diste vuelta
och du såg på mej                       y me miraste
Åh du när solljuset som föll in         Oh tu cuando el brillo del sol que cayó
dansade på din kind                     bailaba en tu cachete
och du såg på mej                       y tu me miraste
När du såg på mej                       Cuando me miraste
                                  
Du säjer att jag har förändrats         Dijiste que he cambiado
att ingenting är som förut              que nada es como antes
Jag fattar att allt som har             Creo que todo lo que tiene
en början måste ha ett slut             un principio debe tener un final
Du säjer du inte kan veta               Dices que no puedes saber
vad du känner efter några år            qué sentirás en unos años
jag känner din tvekan                   Yo siento tu duda
och hatar dom tvivel du sår             y odio esas dudas que siembras
                                  
Åh du lyssna på morgonens ljud          Oh tu escucha el sonido de la mañana
Jag känner din hand mot min hud         Siento tu mano en mi piel
när du rör vid mej                      cuando me tocas
Åh du, låt morgonen                     Oh tu, deja que la mañana
stanna en stund                         se quede por un tiempo
jag vill kyssa din leende mun           Quiero besar tu boca sonriente
När du rör vid mej                      Cuando me tocas
När du såg på mej                       Cuando me miraste

MOT OKÄNDA HAV                          HACIA MARES DESCONOCIDOS
                                  
Så är vi här igen                       Así que aquí estamos de nuevo
du lurar mej med ord                    me engañas con palabras
Lågan andas än                          La llama todavía está encendida
men vi har väntat länge nog             pero ya esperamos demasiado
Långt bort ett vingslag mot dag         Lejos un batir de alas hasta hoy
Långt bort det hjärta som slog          Lejos ese corazón que latía
                                  
Du frågar mej                           Me preguntaste
om jag kan minnas vägen hem             si podía recordar el camino a casa
Och jag kan se på dej                   Y puedo ver en ti
att du inte vet till vem                que no sabes a quién
Vart ska du med din vilsenhet           Dónde deberías ir con tus sentimientos perdidos
och vart ska jag om du tvekar igen      y a dónde debería ir yo cuando dudes otra vez
                                  
Mot okända hav                          Hacia mares desconocidos
vill du följa med                       seguirás
Mot okända hav                          Hacia mares desconocidos
genom aska och höst                     a través de cenizas y otoños
Mot okända hav                          Hacia mares desconocidos
var inte rädd                           no tengas miedo
Jag bara ger dej en del                 Sólo te daré una parte
av allt du gav                          de todo lo que diste
                                  
Kom när vinden vänt                     Ven cuando el viento haya cambiado de dirección
och blåser ut från land                 y sople desde el campo
Kom med ljuset tänt                     Ven con la luz encendida
och utan lögn i din hand                y sin mentiras en tu mano
Jag lovar inga stjärnor inatt           No te prometo ninguna estrella por la noche
Allt jag lovar är en annan strand       Todo lo que te prometo es otra playa
                                  
Mot okända hav                          Hacia mares desconocidos
vill du följa med                       seguirás
Mot okända hav                          Hacia mares desconocidos
genom regn och storm                    a través de lluvia y tormenta
Mot okända hav                          Hacia mares desconocidos
var inte rädd                           No tengas miedo
Jag bara ger dej en del                 Sólo te daré una parte
av allt du gav                          de todo lo que diste
                                                                    
DEN BÄSTA DAGEN                         EL MEJOR DÍA
                                  
Nu är jag på väg igen                   Ahora voy por mi camino otra vez
letar efter sanningen                   buscando la verdad
letar efter ro i min själ               buscando por paz mental
Jag får alltid samma svar               Siempre obtengo la misma respuesta
Så många lögner som finns kvar          Tantas mentiras que permanecen
Så mycket oro i min själ                Tanto no-descansar en mi alma
Ett liv ett sökande liv                 Una vida, una vida de búsqueda
En tid en tvekande tid                  Un tiempo, un tiempo de duda

Det här ska bli den bästa dan           Este será el mejor día
i mitt liv                              de mi vida
Den första och den största dan          El primero y el mejor día
i mitt liv                              de mi vida
Jag ska hålla kvar                      Debería quedarme con
den känsla jag har                      este sentimiento que tengo
att jag älskar                          al que amo
                                  
Vågorna som når min strand              Las olas que alcanzan mi playa
ger lugn och lycka i mitt land          dan descanso y felicidad a mi tierra
Sa mycket trygghet i min famn           Tanta seguridad en mis brazos
En enda solens dag                      Un único día de sol
En enda månens natt                     Una única noche de luna
Så mycket kärlek i min famn             Tanto amor en mis brazos
Ett liv ett levande liv                 Una vida, una vida que vive
En tid en sanningens tid                Un tiempo, un tiempo para la verdad
                                  
Det här ska bli den bästa dan...        Este será el mejor día...
                                  
TRO PÅ MEJ                              CONFÍA EN MI
                                  
När alla ljusen brunnit ut              Cuando todas las luces se hayan consumido
och mörker är allt du kan se            Y la oscuridad es todo lo que puedes ver
När dina ögon mist sin glans            Cuando tus ojos han perdido su brillo
När du har inte mer att ge              Cuando no tienes nada mas para dar
Jag hör dej                             Te escucho
Jag ser dej                             Te veo
Jag rör dej                             Te toco
                                  
När ingen vill tro på dej               Cuando nadie quiere confiar en ti
Lyssna på mej                           Escúchame
Du kan alltid tro på mej                Siempre puedes confiar en mi
Jag lyssnar på dej                      Te escucharé
                                  
När alla dörrar slår igen               Cuando todas las puertas se estén cerrando nuevamente
och ingenting är vad det var            y nada es lo que era
Då finns jag här jag är din vän         Entonces estoy aquí, soy tu amiga
När ingenting annat finns kvar          Cuando nada queda
Jag hör dej                             Te escucho
Jag ser dej                             Te veo
Jag rör dej                             Te toco
                                  
När ingen vill tro på dej...            Cuando nadie quiere confiar en ti...
                                  
När du vill glömma världen utanför      Cuando quieres olvidarte del mundo exterior
När du vill stänga ute allt du ser      Cuando quieres guardar todo lo que ves
Och allt du hör                         Y todo lo que escuchas
                                  
EN KÄNSLA AV REGN                       UN SENTIMIENTO DE LLUVIA
                                  
Jag vet att du vill röra dej            Yo se que quieres cambiar
och vara som du är                      y ser lo que eres
Och jag ska inte störa dej              No debería molestarte
om du vill va ifred                     Si quieres estar en paz
Men allt som börjar hända nu            Pero todo lo que comienza a suceder ahora
det hände aldrig förr                   nunca sucedió antes
Du vänder dej bort                      Te das vuelta y te vas
Jag får en känsla av regn               Yo tengo un sentimiento de lluvia
                                  
Jag ställer mej vid sidan om            Yo tomo partido
och letar efter skäl                    y busco razones
Men ingen av oss är perfekt             Pero ninguno de nosotros es perfecto
och båda kan ha fel                     y ambos podemos estar equivocados
Men finns det inga vilja kvar           Pero si el no permanecerá
finns heller inget hopp                 tampoco hay esperanzas
Du vänder dej bort                      Te das vuelta y te vas
Jag får en känsla av regn               Yo tengo un sentimiento de lluvia
                                 
Jag ville bara hålla dej                Yo sólo quería quedarme contigo
Jag ville bara fånga dej                Yo sólo quería atraparte
Jag ville bara hålla oss vid liv        Yo sólo quería mantenernos vivos
                                  
Jag kunde inte hålla dej                No pude quedarme contigo
så du reser och du går                  Así que partes y ahora te vas
Du vänder dej bort                      Te das vuelta y te vas
Jag får en känsla av regn               Yo tengo un sentimiento de lluvia
                                  
DEN SJUNDE VÅGEN                        LA SÉPTIMA OLA
                                  
Den första vågen när du ser på mej      La primer ola, cuando me ves
och i mina ögon finns                   Y en mis ojos hay
ett svar till dej                       una respuesta para ti
                                  
Den andra vågen doft från ditt hår      La segunda ola, se huele desde tu cabello
linjer jag kan följa                    lineas que puedo seguir
minnen utav år                          recuerdos de años
                                  
Den tredje vågen finns i din hand       La tercer ola, está en tu mano
en våg av silver                        una ola de plata
som når min strand                      que llega a mi playa
                                  
Den fjärde vågen inifrån min själ       La cuarta ola, desde adentro de mi alma
en våg av kärlek                        una ola de amor
utan svek och skäl                      sin esconder la verdad y sin razón
                                  
Den femte vågen stormar inom mej        La quinta ola, tormentea dentro mío
lust och längtan kräver mer av mej      Atracción y deseo requieren más de mi
                                  
Den sjätte vågen blir ett med dej       La sexta ola, se convierte en uno contigo
den sjätte vågen besegrar mej           la sexta ola me conquista
                                  
Den sjunde vågen...                     La séptima ola...
                                  
Ta det bara långsamt                    Sólo tómalo lentamente
som dyningarna på ett hav               como los arrollos llegan al mar
Ta det bara långsamt, långsamt          Sólo tómalo lentamente, lentamente
Ta det bara långsamt                    Sólo tómalo lentamente
världen kommer finnas kvar              el mundo permanecerá
Ta det bara långsamt, långsamt          Sólo tómalo lentamente, lentamente
                                  
ETT HUS VID HAVET                       UNA CASA CERCA DEL MAR
                                  
Jag vill ha ett hus vid havet           Yo quisiera tener una casa cerca del mar
där jag kan se på alla båtarna          Donde pueda ver todos los botes
som lägger till                         que llegan al puerto
Jag vill ha ett hus vid havet           Yo quisiera tener una casa cerca del mar
där jag kan höra alla måsarna           Donde pueda escuchar todas las gaviotas
och göra som jag vill                   y hacer lo que quiera
                                  
Och varje morgon                        Y cada mañana
innan solen värmt mitt tak              antes de que el sol haya calentado mi techo
Ska jag ligga där och lyssna            Me recostaré allí y escucharé
efter vågorna                           las olas
                                  
HELIG MAN                               SANTO HOMBRE
                                  
Allting som går upp                     Todo lo que sube
måste komma ner                         tiene que bajar
Du kan inte ta om du inte ger           No puedes recibir si no das
Drömmen blev sann                       El sueño se hace realidad
Illusionen försvann                     La ilusión desapareció
                                  
Du ville aldrig vara en helig man       Nunca quisiste ser un santo hombre
Du har inga svar som jag inte kan       No tienes respuestas que yo no sepa
Be mej inte visa dej vägen ut           No me ruegues que te muestre la salida
Natten är lång för en helig man         La noche es larga para un santo hombre

Precis som Ikaros                       Tal como Ícaro
har du flugit för högt                  Has volado muy alto
Men ändå inte hittat nått av det        Pero todavía no has encontrado nada de lo que
du sökt                                 has estado buscando
Den elden du när                        El fuego que alimentas
Den bränner och tär                     que arde y se consume
                                  
Du bygger din mur                       Estás construyendo tu pared
Och du låser din bur                    Y estás cerrando tu jaula

SKYLL PÅ MEJ                            CÚLPAME
                                  
Ett ord och jag nekar                   Una palabra y yo lo niego
En blick och jag tvekar                 Una mirada y yo dudo
Natt söker sin gryning                  La noche busca su amanecer
Du söker en hamn                        Buscas un refugio
Hav söker sin dyning                    El mar busca su arrollo
I en famn                               En un abrazo
                                  
En tid utan frågor                      Un tiempo sin preguntas
En bris utan vågor                      Una brisa sin olas
Le mot alla vindar                      Sonríe a todos los vientos
Men vänta inga svar                     Pero no esperes respuestas
jag har stängt alla grindar             He cerrado todos los portones
Du är kvar                              Tu estás dejado atrás
                                  
Skyll på mej                            Cúlpame
När jag sörjer dej                      Cuando yo me lamento por ti
Skyll på mej                            Cúlpame
När jag saknar dej                      Cuando te extraño
Skyll på mej                            Cúlpame
                                  
Så sent ändå dag för dag                Tan tarde todavía, día tras día
Så rent ändå känner jag                 Tan limpio todavía yo siento
Allt jag kan försvara                   Todo lo que puedo defender
Vill du inte se                         No lo quieres ver
Och vem kan förklara                    Y quién puede explicar
Vem man är                              quiénes somos

| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn