| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn

I En Tid Som Vår
En Un Tiempo Como El Nuestro

Año de Lanzamiento: 1996

Traducciones al Español por Ezequiel M. González ( ezequielARROBAroxettelatino.com.ar ) exclusivamente para publicación en ¡Roxette Latino! - Official International Roxette Fanclub - División Latino América.

Última Revisión: 11 de Abril de 2005

I EN TID SOM VÅR                          EN UN TIEMPO COMO EL NUESTRO

I en tid som vår                          En un tiempo como el nuestro
det känns så underligt                    se siente tan extraño
så vemodigt i kväll                       tan melancólico esta noche
regnet faller ner                         la lluvia cae
och det är ingenting här                  y no hay nada aquí
jag riktigt känner igen                   quisiera realmente saber

Det blir åter vinternatt                  Habrá otra noche de invierno
och jag hoppas att                        y yo espero que
du redan lämnat stan                      ya hayas dejado la ciudad
det blir nog en vacker natt               será una linda noche
en ensam stilla tår                       una solitaria y calma lágrima
i en tid som vår                          en un tiempo como el nuestro

Jag somnar in                             Caigo dormida
i drömmars sorg                           en la tristeza de los sueños
jag ber om frid                           rezo por la paz
en stilla tomhet sänker sig               el silecioso vacío se establece
och gryning går                           y el amanecer va
långsamt mot dag                          lentamente hacia el día

Det blir åter vinternatt                  Habrá otra noche de invierno
och jag hoppas att                        y yo espero que
du redan lämnat stan                      ya hayas dejado la ciudad
det blir nog en vacker natt               será una linda noche
en ensam stilla tår                       una solitaria y calma lágrima
i en tid som vår...                       en un tiempo como el nuestro...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
DRÖMMEN                                   EL SUEÑO

Ta mig härifrån                           Llévame de aquí
till en bättre plats - jag ger mig        a otro lugar - yo me dejo
till en annan värld                       a otro mundo
där jag känner kraft                      donde pueda sentir la fuerza 
där någon ser mig                         donde alguien me vea

ta mig härifrån                           llévame de aquí
till ett ljusare liv - som jag tror på    a una vida mejor - en la que yo crea
till en äkta själ                         a un alma honesta
och en sista chans - jag kan få           y a la última chance - que pueda tener

Jag har aldrig drömt så bra               Nunca he dormido tan bien
som i natt                                como esta noche
drömde jag var trygg i kärlek             soñé que estaba segura en el amor
vet du att                                sabes que
jag fick tron tillbaka                    recuperé la fe
bara för en natt                          sólo por una noche
jag har aldrig drömt så bra               nunca he dormido tan bien
som i natt, som i natt                    como esta noche, como esta noche

Om du tar mig härifrån                    Si me llevas de aquí
till det grönaste gräs - på andra sidan   al pasto más verde - del otro lado
jag ska gömma all min stolthet            voy a esconder todo mi orgullo
och flyga fri - på andra sidan            y volar libremente - del otro lado

Jag har aldrig drömt så bra...            Nunca he dormido tan bien...

Jag kände ro och närhet                   Sentí paz y cercanía
bara för en natt                          sólo por una noche
jag har aldrig drömt så bra               nunca he dormido tan bien
som i natt, som i natt...                 como esta noche, como esta noche...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
EFTER SÅ MÅNGA ÅR                         DESPUÉS DE TANTOS AÑOS

Du behöver inte oroa dig                  No tienes que preocuparte
eller tro jag inte klarar mig             o pensar que no me las voy a arreglar
efter så många år                         después de tantos años
känns det underligt                       se siente extraño
att du fortfarande lever kvar             que todavía vives 
i det gamla liv                           en la vieja vida
som känns som en repris                   que se siente como una repetición

Har du tid för dig själv?                 ¿Tienes tiempo para ti?
Har du tid för kärlek                     ¿Tienes tiempo para el amor
i en tid som vår?                         en un tiempo como el nuestro?

Efter så många år                         Después de tantos años
är jag stark nog                          soy suficientemente fuerte
efter så många år                         después de tantos años
efter så många år                         después de tantos años
känns det underbart                       se siente maravilloso
att se tillbaks                           ver el pasado
tack gode gud!                            ¡gracias a Dios!
att jag blivit stark nog                  me he hecho suficientemente fuerte

Hör på din röst, du döljer vem du år      Escucha tu voz, escondes de quien eres
Varför vill du inte se?                   ¿Por qué no quieres ver?
Vad håller dig tillbaks?                  ¿Qué te tiene en el pasado?

Har du tid för dig själv?                 ¿Tienes tiempo para ti?
Har du tid för kärlek                     ¿Tienes tiempo para el amor
i en tid som vår?                         en un tiempo como el nuestro?

Efter så många år...                      Después de tantos años
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
MIN TROGNASTE VÄN                         MI AMIGO MÁS FIEL

Jag vet inte hur jag någonsin             No sé como alguna vez
kan ge allt                               podría yo dar todo
som du alltid ger av dig                  como tu siempre lo das

Hur ska jag någonsin lysa som du          Cómo voy a brillar como tu
i de mildaste färger                      en los colores más claros
i det starkaste ljus                      en la luz más fuerte
brinner du för evigt                      tu brillarás por siempre
för evigt                                 por siempre

Du min trognaste vän                      Tu, mi amigo más fiel
jag ska göra allt jag kan                 haré todo lo que pueda
så du känner frihet                       para que puedas sentir la libertad
utan band                                 sin cadenas
min trogna lilla vän                      mi fiel pequeño amigo
somnar stilla bredvid mig                 duerme tranquilo cerca mío
jag vaggar dig                            y yo te acuno
långsamt dig                              te acuno suavemente

Inga skuggor i vår dal                    No hay sombras en nuestro valle
bara liv och ljuv musik                   sólo vida y dulce música
i vad du ger och har                      en lo que tu das y tienes

Hur ska jag någonsin lysa som du          Cómo voy a brillar como tu
i de mildaste färger                      en los colores más claros
i det starkaste ljus                      en la luz más fuerte
brinner du för evigt                      tu brillarás por siempre
för evigt                                 por siempre

Du min trognaste vän...                   Tu, mi amigo más fiel...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
BER BARA EN GÅNG                          PIDO SÓLO UNA VEZ

Jag ber bara en gång                      Yo pido sólo una vez
lämna mig inte här                        no me dejes aquí
om jag förlorar min tro på dig            si pierdo la fe en ti
finns det ingenting kvar här för mig      ya no me queda nada aquí para mi

Jag ber bara en gång                      Yo pido sólo una vez
lämna mig inte här                        no me dejes aquí
om du förlorar din tro på mig             si pierdes la fe en mi
finns det ingenting kvar                  ya no me queda nada 
ingenting kvar här för mig                no me queda nada aquí para mi

Hur kan den vackraste morgon              Cómo puede la mañana más bella
blekna bort                               desvanecerse
hur kan vårt sista möte                   cómo pudo nuestro último encuentro
bli så kort                               ser tan corto
hur kan något så nära                     cómo puede alguien tan cercano
kännas så långt ifrån                     sentirse tan lejos
hur kan dagen kännas lika mörk            cómo puede el día sentirse tan oscuro
som natten blir lång                      como que la noche se alarga

Jag ber bara en gång                      Yo pido sólo una vez
lämna mig inte här                        no me dejes aquí
om jag förlorar min tro på dig            si pierdo la fe en ti
finns det ingenting kvar här för mig      ya no me queda nada aquí para mi

Jag ber bara en gång                      Yo pido sólo una vez
lämna mig inte här                        no me dejes aquí
om du förlorar din tro på mig             si pierdes la fe en mi
finns det ingenting kvar                  ya no me queda nada 
ingenting kvar här för mig                no me queda nada aquí para mi

Allt detta för ingenting                  Todo esto para nada
jag tvekar om igen                        yo dudo otra vez
det finns inga ord som kan tala om        no existen palabras con que pueda decir
att jag älskar dig än                     que te amo todavía

Jag ber bara en gång                      Yo pido sólo una vez
lämna mig inte här                        no me dejes aquí
om jag förlorar min tro på dig            si pierdo la fe en ti
finns det ingenting kvar här för mig      ya no me queda nada aquí para mi

Jag ber bara en gång...                   Yo pido sólo una vez...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
VINTERÄNGEL                               ÁNGEL DEL INVIERNO

Vinterängel                               Ángel del invierno
kom till mig                              ven a mi
sprid dina vackra vingar                  abre tus bellas alas
över mig                                  sobre mi

Vinterängel                               Ángel del invierno
ge mig nytt hopp                          dame nueva esperanza
om en bättre tid                          de un tiempo mejor
som vi kan leva i                         donde podamos vivir

Vinterängel                               Ángel del invierno
tack för att du kom hit                   gracias por venir aquí
att du ständigt återvänder                tu siempre regresas
till en värld täckt av is                 al mundo cubierto de hielo

Lilla ängel                               Pequeño ángel
jag ska skydda sig                        yo te protegeré
och ge dig tro                            y te daré esperanzas
så du orkar bära mig                      para que pudas guiarme

Vackra vinterängel                        Bonito ángel del invierno
lär oss leva ut                           enséñanos a vivir
som en vidöppen ros                       como una rosa florecida
mot den blå himlens slut                  contra el fin del cielo azul

Min lilla ängel                           Mi pequeño ángel
stanna kvar hos mig                       quédate quieto junto a mi
sprid dina vackra vingar                  abre tus bellas alas
över mig                                  sobre mi
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
ALDRIG TILLBAKA MER                       NUNCA MÁS DE NUEVO

Jag står där jag står                     Estoy donde estoy
på trogen, trygg mark                     sobre tierra confiable y firme 
vet vad som känns rätt                    sé lo que se siente bien
nu när själen är stark                    ahora que el alma es fuerte

Världen välter mig                        El mundo me hace girar
fram och tillbaks                         hacia adelante y hacia atrás
jag har bara ett liv                      sólo tengo una vida
jag kan vara tillags                      donde puedo ser fiel

Aldrig tillbaka mer                       Nunca más de nuevo
aldrig tillbaka mer                       nunca más de nuevo
jag vänder aldrig tillbaka                nunca regresaré
till det som en gång var                  a algo que una vez fue
nej, aldrig tillbaka mer                  no, nunca más de nuevo

Sorgens tanke                             El pensamiento de pena
tiger tyst                                calla silencioso
det som en gång var                       lo que una vez fue
ger ingen lust                            no me causó ningún placer

Här är lugn och ro                        Aquí está calmo y en paz
natt som dag                              noche y día
jag är aldrig mer ensam                   nunca estaré sola de nuevo
så länge du stannar kvar                  mientras que te quedes aquí

Aldrig tillbaka mer...                    Nunca más de nuevo...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
MILD VARM VÅR                             SUAVE Y CÁLIDA PRIMAVERA

Himlen är kall av vinter                  El cielo está frío por el invierno
din hand likaså                           al igual que tu mano
löven är borta                            las hojas se han ido
ser några få                              puedo ver unas pocas
jag hoppas på mild varm vår               deseo una suave y cálida primavera

Om vi inte tror på hopp om liv            Si no creemos en la esperanza de vivir
finns det inte så mycket kvar             no queda mucho aquí
att göra med all vår tid                  para que hagamos con nuestro tiempo
som dör bort som snö och is               que se va como la nieve y el hielo

Känn en mild varm vår                     Siente una suave y cálida primavera
inom dig                                  dentro tuyo
känn hur jag älskar dig                   siente cómo yo te amo
för evigt, för alltid                     por siempre, para siempre
vår inom dig                              primavera dentro tuyo
mild varm vår                             suave y cálida primavera
inom dig                                  dentro tuyo
känn hur jag älskar dig                   siente cómo yo te amo
för evigt, för alltid                     por siempre, para siempre
vår inom dig                              primavera dentro tuyo

Fast världen är kall av vinter            Aunque que el mundo está congelado por el invierno
och sorgsna hjärtan som slår              y que los corazones que laten están apenados
trots allt flyr tiden ändå                de todas formas el tiempo pasa
känn du är nära mild varm vår             siento que estás cerca, suave y cálida primavera

Känn en mild varm vår...                  Siente la suave y cálida primavera
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
BERUSA MIG                                EMBRIÁGAME

Jag ser mig omkring                       Miro a mi alrededor
allt är så stilla här                     todo está tan tranquilo aquí
men i verklighetens kväll                 pero en la noche de verdad
känns en vilsen vind                      se siente un viento perdido

I dom ensammas skratt                     En la risa de los que están solos
klingar ändå nån kraft                    resuena todavía algo de fuerza
jag har svårt att känna glädje nog        es difícil para mi sentir placer por alguien
när värmen där ute dog                    cuando la calidez ahí afuera ha muerto

Älskling, berusa mig                      Cariño, embriágame
med kärlek                                con amor
befria mig                                libérame
låt mig glömma                            déjame olvidar
den trasiga tid                           el horrible tiempo
som vi lever i                            en que vivimos

Kommer värmen igen?                       ¿Volverá la calidez?
Kommer kärlek någonsin mer?               ¿Volverá alguna vez el amor?
Kommer vi förstå                          ¿Entenderemos
hur kort livet är ändå?                   lo corta que es la vida después de todo?

Här i vemodets kväll                      Aquí en una noche melancólica
brinner ljuset ut                         la luz se consume
tack min allra bästa vän                  gracias mi mejor amigo de todos
tack vare dig blir jag stark igen         gracias a ti seré fuerte otra vez

Älskling berusa mig...                    Cariño, embriágame...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
TRO                                       ESPERANZA

Tro, jag vill känna tro                   Esperanza, quiero sentir esperanza
jag vill känna                            quiero sentir
morgondagen nalkas                        que el mañana se aproxima
här i lugn och ro                         en calma y paz
i en vintervärld                          en un mundo en invierno
finns det någon tro?                      ¿hay algo de esperanza?
Jag vill känna                            Quiero sentir
önskan om en tid                          el deseo de un tiempo
så ljus som friheten                      tan brillante como la libertad
känna tro igen                            sentir esperanza otra vez

Drömmarna vi har                          Los sueños que hemos tenido
känns som bleka höstar                    se sienten como otoños desvanecidos
där har sommaren                          ahí el verano se ha
redan regnat bort                         ido con la lluvia
det spelar ingen roll                     no tiene importancia
hur vi gråtar våra tårar                  cómo lloremos nuestras lágrimas
svaren är en viskning                     la respuesta es un suspiro
i en värld så långt bort                  en un mundo distante

Tro, jag vill känna tro                   Esperanza, quiero sentir esperanza
jag vill känna                            quiero sentir
morgondagen nalkas                        que el mañana se aproxima
här i lugn och ro                         en calma y paz
i en vintervärld                          en un mundo en invierno
finns det någon tro?                      ¿hay algo de esperanza?
Jag vill känna                            Quiero sentir
önskan om en tid                          el deseo de un tiempo
så ljus som friheten                      tan brillante como la libertad
känna tro igen                            sentir esperanza otra vez

Att vilja men inte känna                  Desear pero no sentir
är nog så svårt                           es algo tan duro
att se men inte höra                      ver pero no oír
du vänder dig bort                        tu te vas lejos
du sa: inget här är givet                 dijiste: nada aquí es certero
för sådant är livet                       porque igual es la vida
i dina ord finns ingen önskan             en tus palabras no hay esperanza
eller någon lust och längtan              ni ganas o deseo

Tro, jag vill känna tro                   Esperanza, quiero sentir esperanza
jag vill känna                            quiero sentir
morgondagen nalkas                        que el mañana se aproxima
här i lugn och ro                         en calma y paz
i en vintervärld                          en un mundo en invierno
finns det någon tro?                      ¿hay algo de esperanza?
Jag vill känna                            Quiero sentir
önskan om en tid                          el deseo de un tiempo
så ljus som friheten                      tan brillante como la libertad
känna tro igen                            sentir esperanza otra vez

Jag vill känna tro...                     Quiero sentir esperanza...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
SINGLE: TRO
TID FÖR FÖRSORSNING                       TIEMPO PARA RECONCILIARSE

En strimma ljus                           Un rayo de luz
lyser igen när jag hör                    brilla de nuevo desde que escuché
att du skrattar igen.                     que reías de nuevo.

Min mor sa alltid till mig                Mi madre siempre me decía
'Efter regn kommer solen'.                'Después de la lluvia sale el sol'.

Fast regnet kom                           Aunque la lluvia vino
som en lättnad,                           como un alivio,
en befrielse.                             una liberación.

Din goda vilja                            Tu buen deseo
läker dig stark,                          te curó y te hizo fuerte,
vi går ut i solen.                        salimos al sol.

Tid för försoning                         Tiempo para reconciliarse
kommer alltid igen.                       siempre viene otra vez.
Det är aldrig försent,                    Nunca se retrasa
se dig om, ser du mig?                    mira a tu alrededor, ¿me ves a mi?
Tid för försoning,                        Tiempo para reconciliarse
ser du sorgen runtomkring?                ¿ves a la tristeza alrededor?
Det är aldrig försent för försoning.      Nunca es tarde para reconciliarse.

Din inre röst                             Tu voz interior
är det största du har,                    es lo más grande que tienes,
ingen annan lyssnar bättre än den.        nadie más escucha mejor que ella.
Ger du bort din själ och ditt hjärta,     Si regalas tu alma y tu corazón,
ser du aldrig solen.                      nunca verás el sol.

En strimma ljus                           Un rayo de luz
lyser igen när jag hör                    brilla de nuevo desde que escuché
att du skrattar igen.                     que reías de nuevo.

Min mor sa alltid till mig                Mi madre siempre me decía
'Efter regn kommer solen'.                'Después de la lluvia sale el sol'.

Tid för försoning...                      Tiempo para reconciliarse...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music
La letra de "Tid för försorning" en sueco fue obtenida de RoxService.

| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn