| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn

... Efter Stormen
... Después De La Tormenta

Año de Lanzamiento: 1987

Traducciones al Español por Ezequiel M. González ( pir_gessle@yahoo.com ) exclusivamente para publicación en Official International Roxette Fanclub - División Latino América.

Última Revisión: 31/12/2002

INTRO (LÄNGTAN)				INTRODUCCIÓN (DESEO)
...ge din längtan till havet            ...entrega tu deseo al mar
låt den driva med strömmen              déjalo irse con la marea
sätt dej på stranden                    siéntate en la playa
och vänta och se                        y espera y mira

din dröm blir en svala                  tu sueño se convierte en golondrina
som seglar med vinden                   que se va con el viento
lägg dej i gräset                       recuéstate en el pasto
försök följa med                        trata de seguirlo
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music
OM DU SÅG MEJ NU                        SI ME VIERAS AHORA

om du såg mej nu                        si me vieras ahora
skulle du våga tro på mej               tendrías que atreverte a creer en mi
du vet jag saknar dej                   sabes que te extraño

om du såg mej nu                        si me vieras ahora
när jag kommit en bit på väg            ahora estoy un tanto en camino
ingen tvekan i mitt steg                no hay duda en mi caminar
om du kom                               si vinieras
om du såg                               si vieras

här är jag                              aquí estoy
och jag glömmer aldrig                  y nunca olvidaré
det du sa                               lo que dijiste
du finns kvar                           te has ido
och jag minns dej                       y te recuerdo
som den vän du var                      como ese amigo que eras

du hade alltid tid för mej              tu siempre tenías tiempo para mi
jag hade alltid tid för dej             yo siempre tenía tiempo para ti

om du såg mej nu                        si me vieras ahora
skulle du våga tro på mej               tendrías que atreverte a creer en mi
du vet jag saknar dej                   sabes que te extraño
om du såg mej nu                        si me vieras ahora
när jag kommit en bit på väg            ahora he venido un poco por el camino
ingen tvekan i mitt steg                sin dudar en mi paso
om du kom                               si vinieras
om du såg                               si me vieras

du försvann                             desapareciste
som en fågel                            como un pájaro
från en öde strand                      de una playa desierta
i min hand                              en mi mano
alla ord jag                            todas las palabras que yo
aldrig nånsin fann                      nunca encontré en otro lado

jag ska aldrig glömma bort              No debo olvidar nunca
att vår tid kan va' så kort             que nuestro tiempo puede ser muy corto

om du såg mej nu                        si me vieras ahora
skulle du våga tro på mej               tendrías que atreverte a creer en mi
du vet jag saknar dej                   sabes que te extraño
om du såg mej nu                        si me vieras ahora
när jag kommit en bit på väg            ahora he venido un poco por el camino
ingen tvekan i mitt steg                sin dudar en mi paso
om du kom                               si vinieras
om du såg                               si me vieras
om du kom                               si vinieras

om du såg mej nu ...                    si me vieras ahora ...
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

EFTER STORMEN                           DESPUÉS DE LA TORMENTA

ännu är stranden varm                   todavía la playa está tibia
efter sommar'n som gått                 después de que se fue el verano

det är så mycket som hänt               es tanto lo que ha pasado
och så mycket jag fått                  y tanto lo que obtuve

jag känner mej lite trött               me siendo un poco cansada
nu när hösten är här                    ahora que el otoño está aquí

fast att träden har dött                aunque los árboles han muerto
så lever vår kärlek kvar här            nuestro amor sigue viviendo aquí

du ger mej lugn efter stormen           me das lo que queda después de la tormenta
när mina drömmar faller isär            cuando mis sueños se caen
du ger mej lugn efter storm             me das lo que queda después de la tormenta

och jag vandrar på samma väg            y yo vago por la misma calle
där jag alltid har gått                 por donde he caminado siempre

och det känns ganska bra                y se siente tan bien
när jag vet att du har förstått         ahora que sé que has entendido

fast att tiden gick allt för fort       aunque el tiempo pasó tan rápido
så var det mycket den gav               fue tanto lo que dio

allt det starka och svaga i mej         todo lo fuerte y lo débil en mi
möts från en strand till ett hav        se encuentra como la playa con el mar

du ger mej lugn efter stormen           me das lo que queda después de la tormenta
när mina drömmar faller isär            cuando mis sueños se caen
du ger mej lugn efter stormen           me das lo que queda después de la tormenta
när allt är över väntar du här          cuando todo termina esperas aquí
du ger mej lugn efter storm             me das lo que queda después de la tormenta

efter stormen ...                       después de la tormenta ...

jag känner mej lite trött nu            me siento un poco cansada ahora
när sommar'n är slut                    cuando el verano se ha ido
genom regn och sol                      a través de la lluvia y el sol
har du hjälpt mej                       me has ayudado
att hålla ut                            a resistir

du ger mej lugn efter stormen           me das lo que queda después de la tormenta
när mina drömmar faller isär            cuando mis sueños se caen
du ger mej lugn efter stormen           me das lo que queda después de la tormenta
när allt är över väntar du här          cuando todo termina esperas aquí
du ger mej lugn efter stormen           me das lo que queda después de la tormenta
när mina drömmar faller isär            cuando mis sueños se caen
du ger mej lugn efter stormen           me das lo que queda después de la tormenta
när allt är över väntar du här          cuando todo termina esperas aquí
du ger mej lugn efter storm             me das lo que queda después de la tormenta

efter stormen, du ger mej lugn ...      después de la tormenta, me das lo que queda ...
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

KÄRLEKENS SKULD                         LA CULPA DEL AMOR

du kom som en främling                  viniste como un extraño
till dom rum där vi bott                a esos cuartos donde hemos vivido
do sov på min arm                       dormiste en mis brazos
men ditt hjärta var tomt                pero tu corazón estaba vacío
och obebott                             y deshabitado

det är inte ditt fel                    no es tu culpa
inte heller min                         ni tampoco la mía
Vi sätter upp det                       nosotros echamos
på kärlekens skuld                      la culpa al amor

jag borde vetat bättre                  debí haber sabido mejor
men du gjorde mej blind                 pero me cegaste
jag lämnade allt                        lo dejé todo
fördes bort av kärlekens vind           y fue llevado por el viento del amor

men den vinden är nyckfull              pero ese viento es caprichoso
den kan plötsligt bli hotfull           y puede ser amenazador de repente

Vi sätter upp det                       nosotros echamos
på kärlekens skuld                      la culpa al amor
vi gjorde det för kärlekens skull       lo hicimos por culpa del amor
vi var på jakt                          estabamos a la caza
efter kärlekens guld                    del oro del amor

jag borde litat mera                    debí haber confiado más
på min intuition                        en mi intuición
jag vet ju precis                       por supuesto que sé exactamente
vad som hände                           qué sucedió
när du tappade tron                     cuando perdiste tu credibilidad

du gick som en främling                 te ibas como un extraño
genom samma dörr som du kom             por la misma puerta que viniste
dina ögon var sorgsna                   tus ojos estaban tristes
när du vände dej om                     cuando te ibas
det var inte ditt fel                   no era tu culpa
inte heller min                         ni la mía

Vi sätter upp det                       nosotros echamos
på kärlekens skuld                      la culpa al amor
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

ALDRIG SOM FRÄMLINGAR                   NUNCA COMO EXTRAÑOS

det blev inte mycket sagt               no estaba nada dicho
den da'n du gick                        ese día en que te fuiste
inga hårda ord                          no había palabras fuertes
det blev aldrig någon scen              nunca había habido una escena
bara ett kort farväl                    sólo un corto adiós
en kyss där vi stod                     un beso donde estabamos parados
vi kunde glömt allting just då          pudimos haber perdonado todo en ese momento
jag kunde sagt älskling bli kvar        pude haber dicho quédate cariño
du kunde frågat mej igen                podrías haberme preguntado otra vez
men du gick din väg                     pero te fuiste por tu camino
jag stängde min dörr                    yo cerré mi puerta
det är klar jag kommer sakna dej        está claro que voy a extrañarte

men aldrig som främlingar               pero nunca como extraños
ska vi älska varann                     debemos amar al otro
aldrig som främlingar                   nunca como extraños
inför allt som vi tror på               antes de todo en lo que creemos
aldrig som främlingar                   nunca como extraños
i dom rum där vi möts ibland            en esos cuartos donde nos encontramos a veces

jag vet du har en vandrares blod        sé que tienen sangre de vagabundo
och jag en pärla att söka               y yo una perla que buscar
du har din väg och din rätt             tienes tu camino y tu derecho
och jag ett hav att besöka              y yo un mar que visitar

vi kanske visste redan då               quizá ya lo sabíamos entonces
men vem vill förstå                     pero quién quiere entender
och jag skulle gjort det om igen        y debería hacerlo de nuevo
om igen                                 y de nuevo otra vez
så du får aldrig tro                    así que nunca creas
att jag glömmer                         que me olvido

men aldrig som främlingar...            pero nunca como extraños...
Letra y Música por Ulf Schagerström / Publicado por Inhouse Music

BARA FÖR EN DAG                         SÓLO POR UN DÍA

sitter på balkongen                     estoy sentada en el balcón
och dinglar med mina smala ben          con mis delgadas piernas colgando
jag vet jag har massor att göra         sé que tengo mucho para hacer
och redan är ganska sen                 y ya es bastante tarde
men det strunter jag i                  pero no me importa
jag tar vara på stranden                disfruto la playa
som den är idag                         así como está hoy
det är så skönt att sitta i solen       es tan lindo sentarse en el sol
ett litet litet tag                     por un breve breve instante

älskling allt känns bra                 cariño todo se siente bien 
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
älskling allt känns bra nu              cariño todo se siente bien ahora
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
jag lever upp igen                      estoy viviendo otra vez

bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez

jag känner allt för många               conozco muy bien a mucha gente
som tycker och tänker                   que imagina y piensa
och lägger sej i                        e interfiere
som tror dom vet precis hur             que creen saber exactamente cómo
jag känner                              me siento
och hur jag ska leva mitt liv           y cómo debo vivir mi vida
men dom struntar jag i                  pero no me preocupo por ellos
jag vet själv hur jag vill va'          yo misma sé cómo quiero vivir
och nu så tänker jag sitta              así que ahora estoy pensando en sentarme
här i solen                             aquí en el sol
ett litet litet tag                     por un breve breve instante

älskling allt känns bra                 cariño todo se siente bien 
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
älskling allt känns bra nu              cariño todo se siente bien ahora
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
jag lever upp igen                      estoy viviendo otra vez
                                   
bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez

jag tror jag ska måla mina naglar       creo que tengo que pintarme las uñas
göra mej vacker och tvätta              ponerme bonita y lavarme
mitt hår                                el cabello
sen får solen torka det                 después el sol me lo secará
och sen får vinden smeka mina lår       y después el viento acariciará mis piernas
ja jag tror jag ska sitta i solen       si, creo que me sentaré en el sol
hela dagen lång                         por todo el día
njuta av livet                          disfrutando de la vida
och bara lyssna på min sång             y sólo escuchándome cantar

älskling allt känns bra                 cariño todo se siente bien 
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
älskling allt känns bra nu              cariño todo se siente bien ahora
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
jag lever upp igen                      estoy viviendo otra vez
                                   
bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
bara för en dag                         sólo por un día
bara för en dag                         sólo por un día
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez
allt lyser upp igen                     todo brilla otra vez

allt lyser upp igen ...                 todo brilla otra vez ...
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

LÄNGTAN                                 DESEO
                                  
jag vill möta en morgon                 una mañana quiero encontrar
vid en varmare kust                     una playa más cálida
jag vill minnas min frihet              quiero recordar mi libertad
och befria min lust                     y liberar mis deseos
jag har packat min väska                he empacado
med allt jag vill ha                    todo lo que quiero tener
allt jag behöver är att komma           todo lo que necesito es irme
bort ett tag                            lejos por un tiempo

vill du ha nyckeln till min             ¿quieres tener la llave a mi
hemlighet                               secreto?
måste du våga hela vägen                debes arriesgarte todo el camino

ge din längtan till havet               entrega tu deseo al mar
låt den driva med strömmen              déjalo irse con la marea
sätt dej på stranden                    siéntate en la playa
och vänta och se                        y espera y mira

din dröm blir en svala                  tu sueño se convierte en golondrina
som seglar med vinden                   que se va con el viento
lägg dej i gräset                       recuéstate en el pasto
försök följa med                        trata de seguirlo

det var länge sen sist                  fue un largo tiempo atrás
allt för länge min vän                  todo tan largo mi amigo
jag trodde nog aldrig                   ciertamente nunca creí
att vi skulle mötas här igen            que nos encontraríamos aquí otra vez
jag vill se dej skratta                 quiero verte reír
jag vill se dej le                      quiero verte sonreír
och jag vill lyssna                     y quiero escuchar
det är allt jag kan ge                  que eso es todo lo que puedo dar

vill du ha nyckeln till min             ¿quieres tener la llave a mi
hemlighet                               secreto?
måste du våga hela vägen                debes arriesgarte todo el camino
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

LÅT MEJ ANDAS                           DÉJAME RESPIRAR

låt mej andas i min egen takt           déjame respirar en mi propia paz
låt mej andas låt mej andas             déjame respirar déjame respirar
du behöver inte hålla vakt              no necesitabas resguardar
låt mej andas låt mej andas             déjame respirar déjame respirar

jag vet att du försöker                 sé que estás tratando
jag vet du menar väl                    sé que tienen buenas intenciones
men det är aldrig enkelt                pero nunca es simple
och det blir alltid fel                 y siempre sale mal

du hör allting jag säjer                escuchas todo lo que digo
du ser allting jag gör                  observas todo lo que hago
men om du spänner tråden                pero cuando tensas el cable
tänk på att den är skör                 recuerda todo lo que es frágil

låt mej andas ...                       déjame respirar ...

om rummet är för litet                  cuando el cuarto es muy pequeño
kan luften lätt ta slut                 el aire se va fácilmente
och om du låser dörren                  y si cierras la puerta
kommer jag inte ut                      no me iré
jag ger dej allt jag lovat              te daré todo lo que prometí
du vill ha mer ändå                     todavía quieres más
men om du lyssnar noga                  pero si escuchas con atención
kanske du kan förstå                    quizá puedas entender

låt mej andas ...                       déjame respirar ...

jag har varit där du är                 nunca he estado donde estás
jag hade lika svårt att se              tuve las misma dificultad para ver
att ett steg tillbaka                   que un paso atrás
kan va' ett steg fram                   puede ser un paso adelante
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

KAFFE OCH TÅRAR                         CAFÉ Y LÁGRIMAS

det var försent när sönda'n kom         era demasiado tarde cuando llegó el domingo
du var borta redan                      ya te habías ido
redan vid månens rand                   junto con el resplandor de la luna
ingen ingen höll i din hand             nadie nadie sostenía tu mano
du var så ensam                         estabas tan solo
ensam i ditt eget land                  solo en tu propia tierra

det var försent när sången kom          era demasiado tarde cuando llegó la canción
du var borta                            ya te habías ido
redan vid första radens rand            junto con el final de la primer línea
ingen ingen röst nådde fram             ninguna ninguna voz alcanzaba
allting var så tyst                     todo estaba tan silencioso
så tyst på nattens strand               tan silencioso en la playa de la noche

mörkrets skuggor förföljde dej          sombras de oscuridad te seguían
du hann aldrig fram                     nunca llegaste
innan ditt hjärta stod i brand          antes tu corazón estaba quemándose

det var försent när sommar'n kom        era demasiado tarde cuando el verano llegó
du var borta redan                      ya te habías ido
redan vid vårens rand                   junto con el resplandor de la primavera
ingen ingen kunde hålla dej             nadie nadie podía sostenerte
du var mycket starkare                  eras mucho mas fuerte
större än din egen strand               más grande que tu propia playa

och där satt vi utan svar               y ahí nos sentamos sin respuestas
med kaffe och med tårar                 con café y con lágrimas
åh om vi ändå kunnat hålla              oh si hubieramos podido retenerte
dej kvar                                a ti

jag ser en skrattande man               veo un hombre que se ríe
han lyser upp vägen vi fann             ilumina el camino que hemos encontrado
att ta vara på varann                   para mirar el uno al otro
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

ÄVEN VARGAR MÅSTE VÄLJA                 HASTA LOS LOBOS TIENEN QUE ESCOGER

regnet kom och all som jag              la lluvia vino y yo estaba
drömde om                               soñando que
sköljdes bort ut ur mitt liv            era borrada por ella de mi vida
vindens sång som smekte mitt            la canción del viento que acarició mi
hår en gång                             cabello una vez
vände om och blåste mot norr            cambió su rumbo hacia el norte

även vargar som du                      hasta los lobos como tu
måste välja nån gång en gång            deben escoger una vez

hösten kom jag hann aldrig              el otoño llegó y yo no tenía tiempo
vända om                                de girar
såg dej gå ut ur mitt liv               te vi salir de mi vida
sommar'ns sång som brände din           la canción de verano que tostó tu
hud en gång                             piel una vez
vände om och blåste långt bort          cambió su rumbo y se fue
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

NÄR VINDARNA VÄNT                       CUANDO LOS VIENTOS HAYAN CAMBIADO DE RUMBO

du såg i min hand och sa                miraste en mi mano y dijiste
du är precis som jag                    eres exactamente como yo
kanske möts vi en dag                   quizá nos econtremos un día
när vindarna vänt                       cuando los vientos hayan cambiado de rumbo

den där tåren jag torkade bort          esa lágrima que sequé
den där stunden                         ese tiempo
som blev allt för kort                  que hizo que todo se volviera tan corto
den finns kvar ännu fast du gått        que sigue aunque te hayas ido
tills vindarna vänt                     hasta que los vientos hayan cambiado de rumbo
och elden som slocknat                  y el fuego que se ha extiguido
åter har tänts                          sea encendido otra vez

promenaden vi aldrig tog                el paseo que nunca tomamos
i september när sommaren dog            en septiembre cuando el verano murió
men vägarna väntar nog                  pero las calles de seguro que esperan
tills vindarna vänt                     hasta que los vientos hayan cambiado de rumbo

du vet precis lika bra som jag          sabes tan bien como yo
den här känslan kan ingen ta            que este sentimiento nadie lo puede tener
kanske vi få det vi helst vill ha       quizá obtengamos lo que más deseamos
när vindarna vänt                       cuando los vientos hayan cambiado de rumbo
och elden som slocknat                  y el fuego que se ha extiguido
åter har tänts                          sea encendido otra vez
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

JAG BRÄNDE DIN BILD                     QUEMÉ TU FOTO

jag brände din bild                     Quemé tu foto
med saknad som bränsle                  con remordimiento como combustible
och lågen var blå                       y la llama era azul
som min sorg                            como mi pena
jag tömde mitt glas                     vacié mi vaso
på den bittraste droppen                hasta las más amargas lágrimas
och tog dina brev                       y tiré tus cartas
ur min korg                             fuera de mi cesto

jag såg dina ögon                       vi tus ojos
förtäras av eld                         consumirse por el fuego
ögon som tänt                           los mismos ojos que 
mej en gång                             me habían encendido una vez
allt som blev kvar                      todo lo que quedó
var aska och sot                        era cenizas y hollín
och en väg som känns                    y una calle que se sentía
ödslig och lång                         desolada y larga

jag slängde din jacka                   tiré tu campera
den hängde i hallen                     que estaba colgada en el hall
du glömde den kvar                      te olvidaste y la dejaste
där med flit                            allí a propósito
jag tömde mitt liv                      vacié mi vida
på allt som var ditt                    de todo lo que era tuyo
och ändå så                             y todavía
kommer du hit                           vienes aquí

vad du än söker                         lo que sea que estés buscando
finns ingenting kvar                    no queda nada
av det vi hade en gång                  de lo que una vez tuvimos
allt som finns kvar                     todo lo que ha quedado
är aska och sot                         es cenizas y hollín
av bilden jag brände                    de la foto que una vez
en gång                                 quemé
Letra y Música por Marie Fredriksson & Lasse Lindbom / Publicado por Inhouse Music

| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn