roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mammas barn

Barn Som Barn
Chicos Como Chicos

Año de Lanzamiento: 1982

Traducciones al Español por Ezequiel ( ezequielARROBAroxettelatino.com.ar )
y Lucrecia De La Piedra exclusivamente para publicación en
¡Roxette Latino!

Última Actualización: 19 de Diciembre de 2006

Mammas Barn significa "Nenes de Mamá". Es una banda formada por Martin Sternhufvud junto a Marie, luego de que Strul se disolviera.

El álbum originariamente lanzado en vinilo vendió muy pocas copias, quedando rápidamente fuera de catálogo. En 1992, tras el suceso de Roxette, se reeditó en CD.

Los otros miembros de la banda eran Anders Herrlin (bajo y coros), Micke 'Syd' Andersson (batería y coros), ambos integrantes de Gyllene Tider.

É DÉ NÅT?                                   ¿ESTÁ SUCEDIENDO ALGO?

Regnet smattrar tajt som en piska           La lluvia salpica fuerte como un látigo 
straight ner på min kvart                   Directo sobre mi cuarto
Jag sitter här i fönstret                   Me siento aquí en la ventana 
och vinkar på bilarna som kör ikapp         Y haraganeo viendo los autos que van corriendo

Har just slutat tänka på vem jag är         Recién dejé de pensar quién soy yo
eller varför man har liv                    o en por qué uno tiene que vivir
Jag har kastat ut alla                      Expulsé de mi todo
visa ord ska aldrig backa mer               las palabras dichas nunca regresarán otra vez

É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!
(Han kan inte hålla sej!)                   (¡No se puede contener!)
É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!
(Han kan inte hålla sej!)                   (¡No se puede contener!)
É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!

Ligga lågt och tagga ner                    Me aparto y desciendo el ritmo 
ska aldrig spänna mig mer                   Nunca me preocuparé más
Man skall tänka om                          Uno debería pensar sobre esto 
och ta det kallt                            Y tomarlo fríamente
Man ska vända ut och in på allt             Uno debería cambiar y relajarme por todo

Det är svårt att tänka                      Es difícil pensar 
när klockorna klämtar                       cuando suenan los relojes 
mitt huvud är fullt av spel                 Mi cabeza está llena de juegos 
Jag tar tre steg fram, tre tillbaks         Avanzo tres pasos, retrocedo otros tres
hoppar genom väggen snart                   Saltaré a través de las las paredes pronto

É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!
(Han kan inte hålla sej!)                   (¡No se puede contener!)
É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!
(Han kan inte hålla sej!)                   (¡No se puede contener!)
Hey! Hey! Hey!                              ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey!

Vår i själen fast hösten är här             La primavera en el alma pero el otoño está aquí
jag är kär i kärleken själv                 Estoy enamorado del amor en sí mismo
Det brinner eldar inom mig                  Que enciende una llama en mi
det gnistrar och pyr                        que chispea y arde
det gör mig vilsen, vaken och yr            Que me pierde, me despierta y me marea

Jag jagar liv i luften                      Estoy en busca de vida en el aire
fäktar och slår                             Que te separa y te golpea 
efter allt man kan nå                       después de todo uno puede lograrlo
Jag skall ta det i natt                     Lo tomaré esta noche
inte tacka nej                              No me rehusaré 

É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!
(Han kan inte hålla sej!)                   (¡No se puede contener!)
É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!
(Han kan inte hålla sej!)                   (¡No se puede contener!)
É dé nåt?                                   ¿Está sucediendo algo?
É dé nåt, é dé nåt                          ¿Está sucediendo algo, está sucediendo algo
på gång ikväll?                             esta noche?
Jag kan inte hålla mig!                     ¡No me puedo contener!
(Han kan inte hålla sej!)                   (¡No se puede contener!)
(Jag kan inte hålla mig!)                   (¡No me puedo contener!)
Letra y Música por Martin Sternhufvud / Publicado por Manus

KÄRLEKENS TATUERINGAR                        TATUAJES DEL AMOR

Vita hud, släta skinn                        Tez blanca, piel tersa
Fräknig hy, rundad kind                      Piel pecosa, mejillas redondas
Blossar up i värn mot ditt slag              Miro con atención a los de tu clase
öppna sår, fula ärr                          heridas abiertas, feas cicatrices

Och när jag faller ihop                      Y cuando yo me derrumbo
under smärtan av dina slag                   bajo el dolor de los de tus golpes
I rött och blått och gult                    en rojo y blanco y amarillo
sträcks huden över mina drag                 se estira la piel sobre mis razgos
Och när jag vaknar upp                       Y cuando me levanto
dina kyssar och samvetskval                  tus besos y remordimientos
Först för du ditt sår                        Primero tienes tus heridas
och fullbordar verket med salt               y condimentas el plato con sal

Kyssar som plåster!                          ¡Besos como vendajes!

Ögat blankt, kroppen spänd                   Ojos en blanco, el cuerpo tenso
Munnen torr, handen stängt                   la boca seca, las manos cerradas
I tinningen en sträng av ditt blod           en la sien un hilo de tu sangre
öppna sår, fula ärr                          heridas abiertas, feas cicatrices

Och när jag faller...                        Y cuando yo caigo...

Ögonblick, samförstånd                       Un instante, concordancia
Häver allt, start från noll                  Cancelar todo, comenzar desde cero
Hoppet växer fram, men tyvärr                El deseo crece, pero lamentablemente
Öppna sår, fula ärr                          heridas abiertas, feas cicatrices

Och när jag faller...                        Y cuando yo caigo...

Kyssar som plåster!!!                        ¡¡¡Besos como vendajes!!!
Letra por Margareta Ek / Música por Marie Fredriksson / Publicado por Manus

DET ÄR SVÅRT ATT BRYTA UPP                     ES DIFÍCIL SEPARARSE

Det är svårt att bryta upp                     Es difícil separarse
när jag vill gå min egen väg                   cuando quiero marchar por mi propio camino
Det är svårt att bryta upp                     Es difícil separarse
för jag vill va´ barn                          porque quiero ser una niña

Men vad är kraft och vilja                     ¿Pero qué son la fuerza y la voluntad
när gensvaret är kallt?                        cuando las respuestas dadas son frías?
Vad är kärlek, vänskap                         ¿Qué es el amor, la amistad
när gensvaret är kallt?                        cuando las respuestas dadas son frías?
Så kallt...                                    Tan frías ...

Det är svårt att bryta upp                     Es difícil separarse
från livets lögner                             a lo largo de la vida
Det är svårt att bryta upp                     Es difícil separarse
för jag är ensam                               porque estoy sola

Men vad är kraft och vilja                     ¿Pero qué son la fuerza y la voluntad
när gensvaret är kallt?                        cuando las respuestas dadas son frías?
Vad är kärlek, vänskap                         ¿Qué es el amor, la amistad
när gensvaret är kallt?                        cuando las respuestas dadas son frías?
Så kallt...                                    Tan frías ...
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Manus

HUNGER OCH TRO                                    ANHELO Y FE

Jag la´ lyckan i väskan och packa den väl         Guardo la suerte en un bolso y la empaco bien
Jag är alltid försiktig folk bara stjäl           Estoy siempre cerca de gente cuidadosa.
Så trött och blasé av all pophysteri              Estoy tan cansado y hastiado de toda la histeria popular?
Jag for iväg efter min poesi                      Después me aleje de mi poesía
Fallen och ful, oooh                              Caído y endiablado, uuuh

Jag log mot en flicka och hon log mot mig         Sonreí a una chica y ella me sonrió
Så jag öppna mitt vin och hon hejdade sig         Entonces abrí mi vino y ella se detuvo
Vi började prata om lycka och liv                 comenzamos a hablar sobre la vida y la suerte
Orden hon sa var dom tankar jag har               Las palabras que ella decía eran los pensamientos que yo tenía
så verklig och varm, åh, så verklig och varm      tan real y cálido, oh, tan real y cálido

Oh älskling, ge mig tillbaka min hunger och tro   Oh cariño, devuélveme mi anhelo y mi fe
Ge mig tillbaka min hunger och tro                Devuélveme mi anhelo y mi fe
Ge mig tillbaka min hunger och tro                Devuélveme mi anhelo y mi fe
Ge mig din hand                                   Dame tu mano

Vinet försvann och hon följde med                 El vino desapareció y ella seguía
Jag sitter här ensam på samma café                Tomo asiento solo, aquí, en el mismo café
Jag kallar på kypar'n för att få lite mer         Llamé al mozo para pedir algo más.
Han fyller mitt glas, tackar och ler              Él llena mi vaso, agradece y sonríe.

Ge mig tillbaka min hunger och tro                Devuélveme mi anhelo y mi fe
Ge mig tillbaka min hunger och tro                Devuélveme mi anhelo y mi fe
Ge mig tillbaka min hunger och tro                Devuélveme mi anhelo y mi fe
Ge mig tillbaka min hunger och tro                Devuélveme mi anhelo y mi fe
Letra y Música por Martin Sternhufvud / Publicado por Manus

MARLEENE                                  MARLEENE

Ge mig en tyst minut                      Dame un mintuo de calma
Jag måste pusta ut                        Tengo que exalar el humo
Allting folk säger                        Todo lo que la gente dice
rinner här inte                           no sucede aquí
det brinner här inne                      Brilla aquí adentro
det brinner i filtret                     Brilla en el filtro

Ge mig en cigarrett                       Dame un cigarrillo
Jag måste tänka                           Tengo que pensar
det är första gången                      Es la primera vez
Jag känner så här                         que me siento así
det är första gången                      Es la primera vez
Vad är det här?                           ¿Qué es esto?

Ma Ma Ma Ma Ma Marleene                   Ma Ma Ma Ma Ma Marleene
jag vill tvinga dig kvar                  Quiero retenerte aquí
Marleene                                  Marleene
Jag vill känna dig, tända dig             Quiero sentirte, encenderte
lära dig mer av mig                       enseñarte más de mi
Ma Ma Ma Ma Ma Marleene                   Ma Ma Ma Ma Ma Marleene
jag vill tvinga dig kvar                  quiero retenerte aquí
Marleene                                  Marleene
Jag vill känna dig, tända dig             Quiero sentirte, encenderte
lära dig mer av mig                       enseñarte más de mi
Ma Ma Ma Ma Ma                            Ma Ma Ma Ma Ma
 
Jag trodde allt var klart                 Yo creía que todo estaba claro
Du sa det var underbart                   Tu dijiste que era maravilloso
Allting du säger, säger så lite nu        Todo lo dices, dice tan poco ahora
Jag tror jag ramlar av                    Creo que me doy cuenta
Detta är inte jag                         Este no soy yo
Allting jag säger faller åt sidan         Todo lo que dije se hace a un lado
rakt in i midjan                          directo al centro
och krossar mitt hjärta                   e impacta en mi corazón
Vad är nu detta?                          ¿Qué es esto ahora?

Ma Ma Ma Ma Ma Marleene                   Ma Ma Ma Ma Ma Marleene
jag vill tvinga dig kvar                  quiero retenerte aquí
Marleene                                  Marleene
Jag vill känna dig, tända dig             quiero sentirte, encenderte
lära dig mer av mig                       enseñarte más de mi
Ma Ma Ma Ma Ma Marleene                   Ma Ma Ma Ma Ma Marleene
jag vill tvinga dig kvar                  quiero retenerte aquí
Marleene                                  Marleene
Jag vill känna dig, tända dig             quiero sentirte, encenderte
lära dig mer av mig                       enseñarte más de mi
Ma Ma Ma Ma Ma                            Ma Ma Ma Ma Ma

Ma Ma Ma Ma Ma Marleene                   Ma Ma Ma Ma Ma Marleene
Ma Ma Ma Ma Ma Marleene                   Ma Ma Ma Ma Ma Marleene
Ma Ma Ma Ma Ma Marleene                   Ma Ma Ma Ma Ma Marleene
Ma Ma Ma Ma Ma                            Ma Ma Ma Ma Ma
Letra y Música por Martin Sternhufvud / Publicado por Manus

ALLTING FLYTER                                 TODO CAMBIA

Här i stan tråkiga miner                       Aquí en la ciudad, feos recuerdos
Alla springer, trampar på varann               Todos corren, se topan unos con otros
Jag sitter här och blir lite vissen            Yo estoy aquí sentada y me siento un poco abatida
Jag känner varthän det går                     y siento hacia dónde va

För jag vill känna mig uppe och häftig         Porque yo me quiero sentir con ánimo y energía
och jag skiter i om du är låg!                 ¡y me cago si tu te sientes mal!
Hej! Nu är jag kul, allting flyter             ¡Hola! Ahora estoy bien, todo cambia
Hej! Nu lyser sol, allting bryter              ¡Hola! Ahora brilla el sol, todo se destiñe
Hej! Nu lyser sol, allting svävar              ¡Hola! Ahora brilla el sol, todo se mece
Hej! Nu är jag kul, Ågren bävar                ¡Hola! Ahora estoy bien, la resaca estremece

När alla nojorna är döda                       Cuando todas las manías se hayan muerto
Då kan vi börja låta livet flöda               entonces podemos empezar a dejar que la vida fluya
Och inget tyglar mina känslospel               Y nada reprimirá mis juegos de sentimientos
För då är allting rakt och inget fel           Porque entonces todo estará bien y nada mal

Hej! Nu är jag kul, allting flyter             ¡Hola! Ahora estoy bien, todo cambia
Hej! Nu lyser sol, allting bryter              ¡Hola! Ahora brilla el sol, todo se destiñe
Hej! Nu lyser sol, allting svävar              ¡Hola! Ahora brilla el sol, todo se mece
Hej! Nu är jag kul, Ågren bävar                ¡Hola! Ahora estoy bien, la resaca estremece

Om jag någon gång trillar i fällan             Si yo alguna vez caigo en la trampa
som gör mig deppig, grå och sne´               que me vuelva deprimida, gris y tumbada
Då gäller det att hitta själva källan          Es cuestión de encontrar mis propias fuentes         
och vända skiten upp och ner                   y tirar toda la mierda 

Hej! Nu är jag kul, allting flyter             ¡Hola! Ahora estoy bien, todo cambia
Hej! Nu lyser sol, allting bryter              ¡Hola! Ahora brilla el sol, todo se destiñe
Hej! Nu lyser sol, allting svävar              ¡Hola! Ahora brilla el sol, todo se mece
Hej! Nu är jag kul, Ågren bävar                ¡Hola! Ahora estoy bien, la resaca estremece
Letra por Martin Sternhufvud / Música por Marie Fredriksson / Publicado por Manus

HAJSALASSE                                     HAJSALASSE

HajsaLasse på en rastaplats 
haj sa Lasse jah! 
Jag sitter här och spacear nu 
på en rastaplast 
Knega är jobbigt, svettigt och tungt
nej jag är en rastaman
en redig rastaman 
Fast morsan sa: knega är bra
men jag vill - rasta 
far åt helvete! 
Sitt nu kvar och tjata
ni far han är så rar och 
mor vet hur det ska va´ 
Men jag flyr imorrn längs solens väg 
min Maja tar jag med 
Solen är med mig på min färd 
och ger mig allt det där, 
o ja - rastaman 
Vägen leder vart den vill
jag säger inte till 
o nej - spacerocker 
Min Maja tar jag med 

HajsaLasse på en rastaplats... 
Letra y Música por Martin Sternhufvud / Publicado por Manus

MAMMAS BARN                               NENES DE MAMÁ

Jag går galen av rätt musik               Me vuelvo loco por la música correcta
det tänder till het panik                 Ella enciende un cálido pánico
Blixtar slår ner i min kropp              La luz golpea sobre mi cuerpo
Jag blir crazy av stadens makt            Yo me vuelvo loca por el poder de la ciudad
mörkret ger mig magisk kraft              La oscuridad me da un poder mágico
Vibrationer träffar mig                   Las vibraciones me golpean
Ögon blickar vaket runt                   Ojos que parpadean asombrados a mi alrededor
alla drömmer samma dröm                   Todos sueñan el mismo sueño
Snurra runt, runt med musiken             Dan vueltas, vueltas con la música
rytmen går i takt med trafiken            El ritmo va acorde con el tráfico

Mammas barn                               Nenes de mamá
Mammas barn                               Nenes de mamá
Mammas barn                               Nenes de mamá
leker som dom vill ikväll                 juegan como ellos quieren esta noche
Mammas barn                               Nenes de mamá
Mammas barn                               Nenes de mamá
Mammas barn                               Nenes de mamá
leker som dom vill ikväll                 juegan como ellos quieren esta noche

Pulsen slår runt mitt blod                El pulso bombea mi sangre
jag samlar upp allt mitt mod              Yo junto todo mi coraje
Se hur det glittrar om mej!               ¡Mira cómo resplandece a mi alrededor!
Jag konverserar lätt och lugnt            Yo converso con soltura y tranquilidad
drar ett bloss med Bogarts flin           echo una bocanada con una sonrisa a la Bogart
Jag håller vinglaset rätt                 Sostengo bien el vaso de vino
Ögon blickar vaket runt                   Ojos que parpadean asombrados a mi alrededor
alla drömmer samma dröm                   Todos sueñan el mismo sueño
Snurra runt, runt med musiken             Dan vueltas, vueltas con la música
rytmen går i takt med trafiken            El ritmo va acorde con el tráfico

Mammas barn                               Nenes de mamá
Mammas barn                               Nenes de mamá
Mammas barn                               Nenes de mamá
leker som dom vill ikväll ...             juegan como ellos quieren esta noche ...
Letra y Música por Martin Sternhufvud / Publicado por Manus

I NATT ÄR JAG VILD                             ESTA NOCHE SOY SALVAJE

Polis, polis                                   Policía, policía
Du kan inte ta mig                             No pueden atraparme
Polis, polis                                   Policía, policía
Du bara bedrar mig                             Sólo me engañas
Polis, polis                                   Policía, policía
Blåljus och sirener                            Luz azul y sirenas
Du jagar synd i natten                         Cazas pecados en la noche
men du kan inte ta mig                         pero no puedes atraparme
I natt är jag vild                             esta noche soy salvaje
jag gör precis som jag vill                    hago exactamente lo que quiero

Flicka, flicka,                                Nena, nena
få inte ifrån mig                              no me busques
Flicka, flicka,                                Nena, nena
jag vill hålla om dig                          yo quiero abrazarte
Flicka, flicka,                                Nena, nena
läppstift och parfymer                         lápiz labial y perfume
Jag jagar synd i natten                        Cazo pecados en la noche
men kan inte se dig                            pero no puedo verte

I natt är...                                   Esta noche soy...

Jag kastar en ros till allt som är sant        Tiro una rosa a todo lo que es cierto
Faller i en famn                               Caigo en un abrazo

I natt är...                                   Esta noche soy...
Letra y Música por Martin Sternhufvud / Publicado por Manus

TRACKSNUBBE                          CABEZA DE ALFILER

Du ser det du vill se                Ves lo que quieres ver
du hör det du vill                   escuchas lo que quieres
jag skall säga                       Yo diré
men om jag säger nåt                 Pero si yo digo algo 
som är häftigt och gott              excitante y bueno 
då har du huvet bort                 Entonces perderías la cabeza
för det är inget ball                porque no es para nada genial
om du inte får mig på fall           Si no consigues bajonearme
Tracksnubbe!                         ¡Cabeza de alfiler!

Du tar det du vill ta                Tomas lo que quieres tomar
Du tror det du tror att du vet       Crees que crees saber
men om jag ger dig nåt               Pero si yo te diera algo
som du aldrig fåt                    que nunca consigues 
Då blir det hårt mot hårt            Entonces sería duro contra duro
för den som blir rädd                Porque aquellos que son temerosos 
vill aldrig blir sedd                nunca querrán ser descubiertos

Du ser det du vill se                Ves lo que quieres ver
du hör det du vill                   escuchas lo que quieres
jag skall säga                       Yo diré
men om jag säger nåt                 Pero si yo digo algo
som är tungt och rätt                pesado y correcto
då är det ändå snett                 Entonces esto aún estaría mal
för det är fel att tro               porque está mal creer
att man kan vara cool                que aquello puede ser bueno

Ska inte få nåt                      No conseguirás nada
Du ska inte ha nåt                   No tendrás nada 
Du kan inte ta nåt                   No podrás llevarte nada

Jag är som jag vill va´              Soy quien quiero ser
jag gör det som peppar mig mest      hago lo que más me satisface
men om du hindrar mig                Pero si me escondes 
och om du binder mig                 y si me atas
då finns det ingen nåd               Entonces no habría perdón
då finns det inget stopp             Entonces no habría final
då får du hitta nån annan            Entonces tendrías que conseguirte a otro
Letra y Música por Martin Sternhufvud / Publicado por Manus

KAN DU FÖRSTÅ?                                 ¿PUEDES ENTENDER?

Kan du förstå allt här just nu?                ¿Puedes entender todo esto ahora?
Allting växer och gror men vem är du?          Todo crece y germina pero ¿quién eres tu?
Vad vill livet ge när det känns fel?           ¿Qué puede darte la vida cuando te sientes mal?
Jag vill så gärna tro på oss, på oss           Yo quiero con ganas creer en nosotros, en nosotros
Men tårar rinner ner på min kind               Pero las lágrimas corren por mi mejilla
det har gjort mig blind och när                me han cegado y lastimado
såren satt så djupa spår                       las heridas dejaron huellas tan profundas
kan tiden läka då?                             ¿Podrá el tiempo curarme?

Vill du förstå när det känns fel?              ¿Entenderás cuando te sientas mal?
Finns du här då tar du din del?                ¿Vendrás aquí a llevarte tu parte?
Och jag vill leva mitt liv, vi har vår tid     Y yo quiero vivir mi vida, ya tuvimos nuestro tiempo
Jag vill så gärna ge, ge dej av mej            Quiero con ganas entregarme, entregarme a ti

Men tårar rinner ner på min kind               Pero las lágrimas corren por mi mejilla
det har gjort mig blind och när                me han cegado y lastimado
såren satt så djupa spår                       las heridas dejaron huellas tan profundas
kan tiden läka då?                             ¿Podrá el tiempo curarme?

Vill du förstå min sökande själ?               ¿Entenderás a mi alma suplicante?
Och längtan känns så svår, när är vi där?      Y el deseo se siente tan duro, ¿dónde estábamos?
Ska det alltid va´ så, finns kärlek att nå?    ¿Siempre va a ser así, hay amor al alcance?
Jag vill så gärna tro på oss, på oss           Yo quiero con ganas creer en nosotros, en nosotros

Men tårar rinner ner på min kind               Pero las lágrimas corren por mi mejilla
det har gjort mig blind och när                me han cegado y lastimado
såren satt så djupa spår                       las heridas dejaron huellas tan profundas
kan tiden läka då?                             ¿Podrá el tiempo curarme?
Letra y Música por Marie Fredriksson / Publicado por Manus

Información de Copyright:
(P) 1982 WEA-Metronome Records AB
(C) 1992 Warner Music Sweden AB - Una Compañía de Time Warner.
Todos los derechos reservados.

roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn