| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn

Baladas En Español
Balads In Spanish

Año de Lanzamiento: 1996
Year of Release: 1996

Translations into English by Ezequiel M. González (pir_gessle@yahoo.com) exclusively
for ¡Roxette Latino!

Note: If you find nonsense lyrics here, don't blame the translator: blame Luis G. Escolar! =)

Última Actualización: 19 de Diciembre de 2006

UN DÍA SIN TÍ                                      A DAY WITHOUT YOU

¿Qué hora es?                                      What's the time?
Bienvenida la mañana,                              Welcome the morning,
Tan sola yo y el cielo tan azul.                   I'm so lonely and the sky so blue
En mi café, en mi radio y en mi tele               In my coffee, on my radio and on my telly
siempre estás tú.                                  you're always there.

Para empezar me levanto de la cama                 To make a start I wake up from bed
y voy vistiéndome así como así.                    And I dress up just like that.
Gracias a Dios tú no puedes verme                  Thank God you can't see me
llorando por tí.                                   crying for you.

Un día sin tí                                      A day without you
es una eternidad, es un adiós                      is an eternity, is a goodbye
que duele por dos.                                 that hurts twice,
Sólo esperar la soledad.                           Just wait for the loneliness.
Un día sin tí.                                     A day without you.

Busco tu voz, el teléfono me lleva                 I look for your voice, the telephone leads me
a puerto gris de tu contestador.                   to the grey harbour of your answering machine
Ayúdame, yo no sé como pasarme                     Help me, I don't know how to spend
un día sin tí.                                     A day without you

Un día sin tí                                      A day without you
es una eternidad, es un adiós                      is an eternity, is a goodbye
que duele por dos.                                 that hurts twice,
Sólo esperar la soledad.                           Just wait for the loneliness.

Un día sin tí                                      A day without you
es una eternidad, es un adiós                      is an eternity, is a goodbye
que duele por dos.                                 that hurts twice.
Es una pena.                                       It's a pity.
Un día sin tí.                                     A day without you.

No tengo amigos                                    I have no friends
ni otra cosa que hacer,                            nor other thing to do,
sólo pienso fuertemente en tí... oh...             I only think strongly about you... oh...
me niego a ser tu amor                             I deny to be your love
a cambio de un día sin tí.                         in exchange for a day without you.

Un día sin tí                                      A day without you
es una eternidad, es un adiós                      is an eternity, is a goodbye
que duele por dos.                                 that hurts twice,
Sólo esperar la soledad.                           Just wait for the loneliness.

Un día sin tí,                                     A day without you,
es una eternidad,                                  it's an eternity,
(es el dolor del adiós)                            (it's the pain of goodbye)
es un adiós                                        it's a goodbye
que duele por dos.                                 that hurts twice.
Es una pena.                                       It's a pity.
Un día sin tí.                                     A day without you.

Un día sin tí.                                     A day without you.
Un día sin tí, sin tí,                             A day without you, without you,
Es una pena.                                       It's a pity.

Oh uh oh uh oh oh oh oh                            Oh uh oh uh oh oh oh oh

Oh uh oh uh oh oh oh oh...                         Oh uh oh uh oh oh oh oh...
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle & Mats MP Persson / Publicado por Jimmy Fun Music

CRASH! BOOM! BANG!                                 CRASH! BOOM! BANG!

Mi poble padre que me conocía                      My poor father who knew me
no se equivocó, dudaba de mí.                      He wasn't wrong, he doubted about me.
Mi madre siempre todo lo sabía                     My mather always knew it all
No doy más que no, no doy más de sí.               I don't give more than 'no', I don't give more than 'yes'.
Soy así.                                           I'm like this.

Cada vez que me enamoro yo...                      Everytime that I fall in love...
Crash! Boom! Bang!                                 Crash! Boom! Bang!
Siento algo como vértigo...                        I feel something like vertigo
Crash! Boom! Bang!                                 Crash! Boom! Bang!
Soy un tren, un misil.                             I'm a train, a missil.
Voy a cien, voy a mil.                             I run at 100, I run at 1000.

Mi corazón me ha superdemostrado                   My heart has super-shown me
que pierdo el control en la intimidad.             that I loose control in the intimacy.
Que soy capaz de dar mi amor privado               That I can give my private love
a aquel que me da sus ganas de amar.               to that one who gives me his wishes of loving.
Me dejo llevar                                     I let myself go.

(Yo soy así o soy así)                             (I am like this or like this)

Cada vez que me enamoro yo...                      Everytime that I fall in love...
Crash! Boom! Bang!                                 Crash! Boom! Bang!
Siento algo como vértigo...                        I feel something like vertigo
Crash! Boom! Bang!                                 Crash! Boom! Bang!
Yo no sé ni quién soy                              I don't even know who am I
Nada pido, todo doy                                I don't ask anything, I give it all
Soy así, natural.                                  I am like this, natural.
Vaya bien o fatal                                  Whether if it goes right or terrible.

Me dejo llevar                                     I let myself go
Por la piel, por instinto.                         by skin, by instinct.
Puedo morir por amor, sin solución.                I can die of love, no solution.

(O vaya bien, o vaya mal)                          (Whether if it goes right, or if it goes wrong)

Oh, cada vez que me enamoro yo...                  Oh, everytime that I fall in love...
Crash! Boom! Bang!                                 Crash! Boom! Bang!
Siento algo como vértigo...                        I feel something like vertigo...
Crash! Boom! Bang!                                 Crash! Boom! Bang!
Soy un tren, un misil.                             I'm a train, a missil.
Voy a cien, voy a mil.                             I go at 100, I go at 1000.
Soy así, natural.                                  I am like this, natural.
Vaya bien o fatal                                  Whether if it goes right or terrible.

Oh yeah, Oh yeah,                                  Oh yeah, Oh yeah,
Soy así: Crash! Boom! Bang!                        I'm like this: Crash! Boom! Bang!
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle / Publicado por Jimmy Fun Music.

DIRECTAMENTE A TI                                  DIRECTLY TO YOU

Oye, a veces me siento mal                         Listen, sometimes I feel down
es una cuestión personal.                          It's a personal thing.
Tengo un corazón para nadie,                       I've got a heart for no one,
nadie se lo quiere quedar.                         no one wants to keep it.
Pero si lo parto contigo                           But if I split it with you
yo vivo de tu mitad, tu mitad.                     I live from your half, your half.

Voy directamente a ti,                             I go directly to you
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Para encontrarte                                   To find you
yo puedo llegar hasta el fin.                      I can get till the end.
Voy directamente a ti,                             I go directly to you,
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Aunque no quieras                                  Although you don't want it
voy a caer sobre ti.                               I'm going to fall on you.

La ciudad parece tan triste,                       The city seems so sad,
todo está en silencio total.                       everything is in a complete silence.
Deseo que algo pase en mi vida                     I wish something happened in my life
pero nada pasa de verdad.                          but nothing really happens.
Voy a buscar la salida,                            I'm going to look for the exit,
me marcho de la ciudad.                            I'm off the city.
Hacia ti.                                          Towards you.

Voy directamente a ti,                             I go directly to you,
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Para encontrarte                                   To find you
yo puedo llegar hasta el fin.                      I can get till the end.
Voy directamente a ti,                             I go directly to you
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Aunque no quieras                                  Although you don't want it
voy a caer sobre ti.                               I'm going to fall on you.

Un paseo por el sol                                A ride by the sun,
oir tu voz                                         to hear your voice
y mi vida marcha bien,                             and my life goes right,
mucho mejor.                                       much better.

Directamente a ti.                                 Directly to you.
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Hacia ti.                                          Towards you.

Voy directamente a ti,                             I go directly to you,
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Para encontrarte                                   To find you

Voy directamente a ti,                             I go directly to you
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Para encontrarte                                   To find you
yo puedo llegar hasta el fin.                      I can get till the end.
(soy capaz de llegar a ti)                         (I could even reach you)

Voy directamente a ti,                             I go directly to you
Directamente a ti.                                 Directly to you.
Aunque no quieras                                  Although you don't want
voy a caer sobre ti.                               I'm going to fall on you.
(soy capaz de llegar a ti)                         (I could even reach you)

Voy a caer sobre ti.                               I'm going to fall on you.
(soy capaz de llegar a ti)                         (I could even reach you)

Directamente a ti.                                 Directly to you.
Caer sobre ti.                                     Fall on you.
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle / Publicado por Jimmy Fun Music.

NO SÉ SI ES AMOR                                   I DON'T KNOW IF IT'S LOVE

Es como amor,                                      It's like love,
pero no lo sé.                                     but I don't know.

Sabe a besos mi almohada.                          My pillow tastes of kisses.
Madrugada, y él no está.                           Early in the morning, and he isn't here.
Solitaria en mi cama.                              Lonely in my bed.
Si él me ama, ¿por qué se va?                      If he loves me, why does he leave?

¿Es amor o no es amor?                             Is it love or isn't it?
No lo sé.                                          I don't know.

No sé si es amor, pero lo parece.                  I don't know if it's love, but it seems so.
Con él soy feliz, pero vivo sin él.                With him I'm happy, but I live without him.
No sé si es amor, pero crece y crece               I don't know if it's love, but it grows and grows
tan dentro de mi, que se ve a flor de piel.        so deep inside me, that it's seen on my skin.

¡Qué curioso!, siempre juntos:                     How curious!, always together:
él con nadie, yo con él.                           he's with nobody, I'm with him.

Y se me escapa entre los dedos                     And he escapes between my fingers
medio ángel, medio cruel.                          half an angel, half cruel.

¿Eso es amor o no es amor?                         Is that love or isn't it?
Yo no lo sé.                                       I don't know.

No sé si es amor, pero lo parece.                  I don't know if it's love, but it seems so.
y me temo que yo estoy loca por él.                And I'm afraid I'm crazy about him.
No sé si es amor, todo puede ser.                  I don't know if it's love, anything could be.
Es algo cálido, es algo íntimo.                    It's something warm, it's something intimate.

No sé si es amor, pero lo parece.                  I don't know if it's love, but it seems so.
Con él soy feliz, pero vivo sin él.                With him I'm happy, but I live without him.
No sé si es amor, pero crece y crece               I don't know if it's love, but it grows and grows
tan adentro de mi, pero es a flor de piel.         so deep inside of me, but it's seen on my skin.

No sé si es amor, pero lo parece.                  I don't know if it's love, but it seems so.
y me temo que yo estoy loca por él.                And I'm afraid I'm crazy about him.
No sé si es amor, todo puede ser.                  I don't know if it's love, anything could be.
Es algo cálido, es algo íntimo.                    It's something warm, it's something intimate.

Es el amor,                                        It's the love,
pero no lo sé...                                   but I don't know it...
Es el amor,                                        It's the love,
pero no lo sé...                                   but I don't know it...
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle / Publicado por Jimmy Fun Music

CUÁNTO LO SIENTO                                   I'M REALLY SORRY

Nos vimos los dos, ¿qué sucedió?                   We two saw each other, what happened?
Todo perfecto, todo correcto.                      Everything perfect, Everything right.
Un beso tu, un beso yo.                            A kiss you, a kiss me.
Dos prometidos, desconocidos.                      Two enganged ones, unknown ones.

Oh! Cuanto lo siento, te quiero, si.               Oh! I'm really sorry, I love you, yes.
Cuanto lo siento, me voy de aquí.                  I'm really sorry, I'm out of here.
Cuanto lo siento por ti y por mi, si.              I'm really sorry about you and me, yes.

Perdoname, debo seguir,                            Excuse me, I have to move on,
porque mi vida es una huída.                       because my life is a escape.
Te quiero una vez y nada más.                      I love you for once and no more.
Es mi destino, piedra y camino.                    It's my destinity, stones and paths.

Oh! Cuanto lo siento, te quiero, si.               Oh! I'm really sorry, I love you, yes.
Cuanto lo siento, me voy de aquí.                  I'm really sorry, I'm out of here.
Cuanto lo siento por ti y por mi, oh si.           I'm really sorry about you and me, oh yes.

Yo no quiero pensar, prefiero vivir.               I don't want to think, I prefer to live.
hay que seguir, seguir, seguir.                    I have to go on, go on, go on.
Pide perdón; vete de aquí.                         Ask for forgiveness; get out of here.
Sigue el camino de tu corazón.                     Follow your heart's way.

Oh! Cuanto lo siento, te quiero, si.               Oh! I'm really sorry, I love you, yes.
Cuanto lo siento, me voy de aquí.                  I'm really sorry, I'm out of here.
Cuanto lo siento por ti y por mi.                  I'm really sorry about you and me.
Oh! Cuanto lo siento, te quiero, si.               Oh! I'm really sorry, I love you, yes.
Cuanto lo siento, me voy de aquí.                  I'm really sorry, I'm out of here.
Cuanto lo siento por ti y por mi.                  I'm really sorry about you and me.
Por ti y por mi.                                   About you and me.

Cuanto lo siento!                                  I'm really sorry!
Por ti y por mi.                                   About you and me.

Cuanto lo siento!                                  I'm really sorry!
Por ti y por mi.                                   About you and me.

¡Cuanto lo siento! Te quiero, si.                  I'm really sorry! I love you, yes.

(¡Cuánto! ¡Oh Cuanto!)                             (How much! Oh! How much!)

TÍMIDA                                             SHY

Es así, la veo sonreir con ojos distraídos.        She's like this, I see her smiling with absent-minded eyes.
Quieta en una esquina como si                      Quiet in a corner as if 
yo no estuviera allí.                              I weren't there.
Creo yo que el juego es para dos,                  I think the game is for two,
los dos el mismo juego.                            the two of us the same game.
Pero no se da, de pronto ya no está                But it doesn't work out, suddenly she's not there
y no me deja ni un adiós.                          and she doesn't even leave me a goodbye.

Ella es tímida, se esfuma si la vez.               She is shy, she vanishes if you see her.
Ella es tímida, por eso es como es.                She is shy, that's why she is the way she is.
Yo no soy capaz de lastimar su corazón.            I could never hurt her heart.
Ella es tímida, más que tímida.                    She is shy, more than shy.

Fíjate, la quiero pero sé                          Look, I love her but I know
que es dulce y vulnerable.                         that she's sweet and vulnerable.
Tan frágil como hilos de cristal,                  As fragile as crystal strings,
no quiero hacerle mal.                             I don't want to make her bad.

Conozco sus secretos pero no                       I know her secrets but I won't
la voy a hacer sufrir,                             make her suffer,
porque es tan débil como pétalos de flor           because she's as weak as flower petals
y su dolor me hiere a mi.                          and her pain hurts me.

Yeah, ella es tímida,                              Yeah, she is shy,
(ella es tímida)                                   (she is shy)
se esfuma si la vez.                               she vanishes if you see her.
Ella es tímida                                     She is shy
(más que tímida)                                   (more than shy)
Por eso es como es.                                That's why she is the way she is.
Yo no soy capaz de lastimar su corazón.            I could never hurt her heart.
Ella es tímida, más que tímida.                    She is shy, more than shy.
(Ella es así)                                      (she's like this)

Yeah, ella es tímida,                              Yeah, she is shy,
(ella es tímida)                                   (she is shy)
se esfuma si la vez.                               she vanishes if you see her.
Ella es tímida                                     She is shy
(más que tímida)                                   (more than shy)
Por eso es como es.                                That's why she is the way she is.
Yo no soy capaz de lastimar su corazón.            I could never hurt her heart.

(ella es tímida)                                   (she is shy)
se esfuma si la vez.                               she vanishes if you see her.
Ella es tímida                                     She is shy
(más que tímida)                                   (more than shy)
Por eso es como es.                                That's why she is the way she is.
Yo no soy capaz de lastimar su corazón.            I could never hurt her heart.
Ella es tímida, más que tímida.                    She is shy, more than shy.

Ella es tímida                                     She is shy.
Ella es tímida                                     She is shy.
Más que tímida                                     More than shy.
Más que tímida                                     More than shy.
Ella es tímida                                     She is shy.
Más que tímida                                     More than shy.
My baby, she's vulnerable                          [mi nena, ella es vulnerable]
Ella es tímida                                     She is shy.
Más que tímida                                     More than shy.
Ella es tímida                                     She is shy.
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle / Publicado por Jimmy Fun Music

HABLA EL CORAZÓN                                   THE HEART TALKS

En realidad yo dudo tanto de ti,                   Actually, I doubt so much about you,
por más que intento no me dejo llevar.             although I try I don't let myself go.
Bebo tu amor, y me sienta fatal.                   I drink from your love, and it suits me terrible,
Pero yo te quiero, bien o mal.                     but I love you, for good or bad.

Habla el corazón, que no sabe mentir.              The heart talks, it doesn't know how to lie.
Habla el corazón, a todas horas de ti.             The heart talks, at every hour about you.
Oigo cosas bonitas y presto atención.              I hear beautiful things and pay attention.
Habla el corazón y yo escucho su voz.              The heart talks and I listen to its voice.

A veces siento que no hay nada que hacer,          Sometimes I feel like there's nothing to do about it,
que tu y que yo tenemos poco que ver.              that you and me have only a little in common.
Pero al final, habla mi corazón.                   But in the end, my heart talks.
Dice que te quiero: óyelo!                         It says that I love you: listen to it!

Habla el corazón, que no sabe mentir.              The heart talks, it doesn't know how to lie.
Habla el corazón, a todas horas de ti.             The heart talks, at every hour about you.
Oigo cosas bonitas y presto atención.              I hear beautiful things and pay attention.
Habla el corazón y yo escucho su voz.              The heart talks and I listen to its voice.

Oigo las voces que hablan de ti.                   I hear the voices that talk about you.
Yo no te quiero, y ellas dicen que si.             I don't love you, and they say I do.
Soy obediente, sé que tienen razón.                I obbey, I know they're right.
Dejo que hable mi corazón.                         I let my heart talk.

Habla el corazón, que no sabe mentir.              The heart talks, it doesn't know how to lie.
Habla el corazón, a todas horas de ti.             The heart talks, at every hour about you.
Oigo cosas bonitas y presto atención.              I hear beautiful things and pay attention.
Habla el corazón y yo                              The heart talks and I

Oh, habla el corazón, que no sabe mentir.          Oh, the heart talks, it doesn't know how to lie.
Habla el corazón, a todas horas de ti.             The heart talks, at every hour about you.
Oigo cosas bonitas y presto atención.              I hear beautiful things and pay attention.
Habla el corazón y yo escucho su voz.              The heart talks and I listen to its voice.

(Habla el corazón)...                              (The heart talks)...

Oh Quiero saber, quiero saber de tí.               Oh I want to know, want to know about you.
Oh, quiero saber de ti.                            Oh I want to know about you.

Yeah yeh yeh                                       Yeah yeh yeh

Oh oh oh ...                                       Oh oh oh...
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle & Mats MP Persson / Publicado por Jimmy Fun Music

COMO LA LLUVIA EN EL CRISTAL                       LIKE RAIN ON GLASS

Tantas emociones sin vivir, tanto desamor,         So many unlived emotions, so much disaffection,
aquí no entró nunca el sol.                        the sun never got into here.
Cuantas ilusiones íntimas, sin compensaciones,     How many intimate illussions, without compesations,
Corazón, ¡cómo te pones!                           My heart, in what a mood you are!

Pasé por la vida sin pisar, sin amar,              I've been thru life without stepping on, without loving,
la gota perdida que se va, que se va, ya no está.  the lost drop that goes, that goes, it's not here anymore.
Como la lluvia en el cristal.                      Like rain on glass.

Cuántas veces he sufrido soledad,                  How many times I've suffered from loneliness,
Cuántas veces he caído por confesar la verdad.     How many times I've fallen because of confessing the truth.
He dado tanto amor, mmm, tanta pasión,             I've given so much love, mmm, so much passion,
como loca por la vida, sin control, sin salida.    Going crazy thru the life, without control, without an exit.

Pasé por la vida sin pisar, sin amar,              I've been thru life without stepping on, without loving,
la gota perdida que se va, que se va, ya no está.  the lost drop that goes, that goes, it's not here anymore.
Como la lluvia en el cristal.                      Like rain on glass.

(Vida)                                             (Life)

Como la lluvia en el cristal,                      Like rain on glass,
Como la lluvia en el cristal.                      Like rain on glass.
Letra por Luis G. Escolar / Música por Marie Fredriksson / Publicado por Shock The Music

SOY UNA MUJER                                      I'M A WOMAN

Puede ser que la tonta sea yo,                     It could be that the fool it's me,
que sin saberlo algo falló,                        that without knowing it, something went wrong,
puede que si, puede que no.                        maybe yes, maybe no.

El caso es que mi vida va al revés,                The case is that my life goes upside down.
y que lo siento siempre después,                   and that I'm sorry always late,
cuando no hay nada que hacer.                      when there's nothing to do about it.

Soy una mujer y a veces me equivoco                I'm a woman and sometimes I'm wrong
porque me fío de mi corazón.                       because I trust my heart.
Soy una mujer y por amor yo soy capaz de todo.     I'm a woman and I'd do anything for love.

Soy así, impulsiva y natural,                      I'm like this, impulsive and natural,
en el fondo persona normal,                        At last, a normal person,
para bien o para mal, si.                          whether for good or bad, yes.

Soy una mujer y a veces me equivoco                I'm a woman and sometimes I'm wrong
porque me fío de mi corazón.                       because I trust my heart.
Soy una mujer y por amor yo soy capaz de todo.     I'm a woman and I'd do anything for love.

Soy capaz de todo, soy capaz de todo.              I'd do anything, I'd do anything,
Hasta de perder, soy una mujer,                    I'd even loose, I'm a woman,
si me quieres tener no juegues con mi amor,        If you want to have me don't play with my love,
oh no juegues con mi amor.                         oh don't play with my love.

Soy una mujer y a veces me equivoco                I'm a woman and sometimes I'm wrong
porque me fío de mi corazón.                       because I trust my heart.
Soy una mujer y por amor yo soy capaz de todo.     I'm a woman and I'd do anything for love.

Soy una mujer y a veces me equivoco                I'm a woman and sometimes I'm wrong
porque me fío de mi corazón.                       because I trust my heart.
Soy una mujer y por amor yo soy capaz de           I'm a woman and for love I'd

Soy una mujer y a veces me equivoco                I'm a woman and sometimes I'm wrong
porque me fío de mi corazón.                       because I trust my heart.
Soy una mujer y por amor yo soy capaz de todo.     I'm a woman and I could do anything for love.

Soy una mujer, ah! soy capaz de todo               I'm a woman, ah! I'd do anything

(Soy una mujer)...                                 (I'm a woman)...
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle / Publicado por Jimmy Fun Music

QUIERO SER COMO TÚ                                 I WANT TO BE LIKE YOU

Lo mucho que viví te lo debo a ti,                 All the things I've lived, I owe them to you,
no sé por qué.                                     I don't know why.
Lo que yo sentí lo sentí por tí,                   What I've felt, I've felt it for you,
no sé por qué.                                     I don't know why.

En mi vida tuve mil elecciones,                    In my life I've had 1000 chances,
pero siempre quise ser como tu.                    but I always wanted to be like you.

Quiero ser como tu, igual que tu.                  I want to be like you, just like you.
Ni mejor ni peor, igualita que tu.                 Not better, not worst, just like you.
Quiero ser como tu, igual que tu.                  I want to be like you, just like you.
Necesito cruzar tu mar,                            I need to cross your sea,
nadando hasta donde tu estás.                      swimming to get there where you are.

Todo lo que ví lo aprendí de ti,                   Everything I saw I learned it from you,
no sé por qué.                                     I don't know why.
Lo que puedo recordar me recuerda a ti,            What I can remind, reminds me you,
no sé por qué.                                     I don't know why.

En mi vida tuve mil elecciones,                    In my life I've had 1000 chances,
pero siempre quise ser como tu.                    but I always wanted to be like you.

Quiero ser como tu, igual que tu.                  I want to be like you, just like you.
Ni mejor ni peor, (sólo igual que tu)              Not better, not worst, (just like you)
igualita que tu.                                   just like you.
Quiero ser como tu, igual que tu.                  I want to be like you, just like you.
Necesito cruzar tu mar,                            I need to cross your sea,
nadando hasta donde tu estás.                      swimming to get there where you are.

Quiero ser como tu, igual que tu.                  I want to be like you, just like you.
Ni mejor ni peor, (sólo igual que tu)              Not better, not worst, (just like you)
igualita que tu.                                   just like you.
Quiero ser como tu, igual que tu.                  I want to be like you, just like you.
Necesito cruzar tu mar,                            I need to cross your sea,
nadando hasta donde tu estás.                      swimming to get there where you are.

¿Dónde estás?                                      Where are you?

Quiero ser como tu!                                I want to be like you!
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle / Publicado por Jimmy Fun Music

UNA REINA VA DETRÁS DE UN REY                      A QUEEN GOES BEHIND A KING

Una puerta más, una llave más,                     One more door, one more key,
y todas me llevan a ti.                            and they all lead me to you.
Hace tiempo que tu casa abrí y no te encontré.     A long time ago I opened your house and I didn't find you.
Yo sentí el perfume del amor,                      I felt the scent of love,
me he enamorado de ti, pero tu no.                 I've fallen in love with you but you have not.

Hay un día para querer y un día para olvidad,      There's a day to love and a day to forget,
una reina va detrás de un rey.                     a queen goes behind a king.

Una casa más, una cama más, y toda me llevan a ti. Another house, another bed, and they all lead me to you.
Todas las abrí y las dormí y nunca te encontré.    I opened them all, and slept them all, and I never found you.

Yo sentí las alas del amor,                        I felt the wings of love,
me he enamorado de ti, y tu no.                    I've fallen in love with you and you have not.

Hay un día para querer y un día para olvidad,      There's a day to love and a day to forget,
una reina va detrás de un rey.                     a queen goes behind a king.

Hay un día para ser y un día para recordar,        There's a day to be and a day to remember,
una reina va detrás de un rey.                     a queen goes behind a king.

Yo no sé cuántas cosas olvidaré,                   I don't know how many things I'll forget,
pero de ti me acordaré.                            but I'll remember you.

Hay un día para ser y un día para recordar,        There's a day to be and a day to remember,
una reina va detrás de un rey.                     a queen goes behind a king.

Una reina va detrás de un rey.                     A queen goes behind a king.
Una reina va detrás de un rey, mmm.                A queen goes behind a king, mmm.

Una reina va detrás de un rey.                     A queen goes behind a king.
(dream about the sun)                              [sueña con el sol]
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle & Mats MP Persson / Publicado por Jimmy Fun Music

EL DÍA DEL AMOR                                    THE DAY OF LOVE

Día gris, sin ilusión. ¿Dónde va mi corazón?       Gray day, without illussion. Where does my heart go?
Necesito descansar, este no es un día más.         I need a rest, this is not just one more day.
Sola, desolada, esperando al sol.                  Alone, desolate, waiting for the sun.

Anímate que lo malo pasa,                          Encourage yourself that bad times will be over,
así es la ley, esa es la verdad.                   that's the law, that's the truth.
Porque no hay mal que cien años dure,              Because there's no bad which could last 100 years,
espera con valor el día del amor.                  wait with courage for the day of love.

¿Qué más dá cómo te va?                            It doesn't mean a thing how you're doing
A veces bien, a veces mal.                         Sometimes good, sometimes bad.
Nada que hacer, sólo esperar.                      Nothing to do, just wait.
Y sabe Dios lo que vendrá.                         And only God knows what will come.

Sola, desolada, esperando al sol.                  Alone, desolate, waiting for the sun.

Anímate que lo malo pasa,                          Encourage yourself that bad times will be over,
así es la ley, esa es la verdad.                   that's the law, that's the truth.
Porque no hay mal que cien años dure,              Because there's no bad which could last 100 years,
espera con valor el día del amor.                  wait with courage for the day of love.

Oh, Oh... Oh, Oh...                                Oh, Oh... Oh, Oh...

Sola, desolada, esperando al sol.                  Alone, desolate, waiting for the sun.

Anímate que lo malo pasa,                          Encourage yourself that bad times will be over,
así es la ley, esa es la verdad.                   that's the law, that's the truth.
Porque no hay mal que cien años dure,              Because there's no bad which could last 100 years,
espera con valor el día del amor.                  wait with courage for the day of love.

(Es la verdad)...                                  (it's the truth)

El día del amor.                                   The day of love.
Letra por Luis G. Escolar / Música por Per Gessle & Mats MP Persson / Publicado por Jimmy Fun Music

| roxette | per | gyllene tider | the lonely boys | marie | mamas barn